Литературные произведения. Путеводитель



Авторы  А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я 
Жанры
фантастика детектив триллер проза драматургия любовная
приключения детская научная документальная поэзия другое

Колин Маккалоу

Травяной венок.Том 1

Жанр: историческая проза

Начало

Колин Маккалоу

Травяной венок

Том I

Посвящается Фрэнку Эспозито – с любовью, благодарностью, восхищением, уважением

Авторские особенности текста воспроизведены в переводе в соответствии с оригиналом

ГЛАВНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Цепионы:

Квинт Сервилий Цепион (Цепион)

Ливия Друза, его жена (сестра Марка Ливия Друза)

Квинт Сервилий Цепион Младший (маленький Цепион), его сын

Сервилия Старшая (Сервилия), его старшая дочь

Сервилия Младшая (Лилла), его младшая дочь

Квинт Сервилий Цепион (консул в 106 г. до н. э.), его отец, связываемый молвой с «золотом Толозы»

Сервилия Цепион, его сестра

Цезари:

Гай Юлий Цезарь

Аврелия, его жена (дочь Рутилии, племянница Публия Рутилия Руфа)

Гай Юлий Цезарь Младший (юный Цезарь), его сын

Юлия Старшая (Лия), его старшая дочь

Юлия Младшая (Ю-ю), его младшая дочь

Гай Юлий Цезарь (Цезарь-дед), его отец

Юлия, его сестра

Юлилла, его сестра

Секст Юлий Цезарь, его старший брат

Клавдия, жена Секста

Друзы:

Марк Ливий Друз

Сервилия Цепион, его жена (сестра Цепиона)


Середина

– Я рад, что твоя сестренка наконец-то обрела счастье, – сказал Силон. – Мне всегда казалось, что она глубоко несчастна, однако она заставила судьбу смириться, проявив волю, отличающую всех Ливиев Друзов. Жаль только, что ты вынужден содержать нахлебников… Видимо, ты вынужден оплачивать карьеру Салониана?

– А как же! – Друза сие обстоятельство, судя по всему, не слишком расстраивало. – К счастью, отец оставил мне больше денег, чем я в состоянии истратить, так что до нищеты мне пока далеко. Можешь себе представить настроение Цепиона, когда я проведу какого-то Катона Салониана по cursus honorum![96]

– Ты не возражаешь, если я предложу другую тему? – перебил его Силон.

– Нисколько! Надеюсь, ты предложишь подробный отчет о .....


Конец

73

Греческая богиня мертвых, подземного царства, а также плодородия. Будучи дочерью Зевса, похищенной Аидом, она по воле отца регулярно возвращалась на землю.

74

Toga praetexta (лат.). – тога с пурпурной каймой курульного магистра, которую он не снимал и после завершения пребывания в должности.

75

Простая белая тога, которую носил обычный взрослый гражданин.

76

Тевкр – первый царь Трои; иногда тевкрами называли троянцев; Эней – знаменитый троянец, мифический родоначальник Рима.

77

Corona graminea, или obsidionalis – сплетался из травы с поля боя и присваивался тут же в качестве высшей награды за спасение целого легиона (лат).

78

Путело – современный Поццуоли – римский портовый город в Кампании, наряду с Остией основной римский порт для торговли и сношения с Грецией и Востоком.

79

Окруженный с четырех сторон крытой колоннадой прямоугольный двор, часто с бассейном пли водоемом.

80

То есть отправился, подобно жене, в Рим, на север.

81

Выдуманный автором обобщающий персонаж, римский аналог «дяди Сэма» или «Джона Булля».

82


Список книг автора