Начало
Эльза Триоле Незваные гости I В машине их было четверо: Патрис Граммон вез своего двоюродного брата Дэдэ, Альберто и Сержа в Вуазен-ле-Нобль, где у него был домик, недавно полученный в наследство от тетки Марты. Иль-де-Франс начинал зеленеть. Воздух легкий, едва весомый, как папиросный дымок. Мелькали черепичные и шиферные крыши ферм – неприступных крепостей, стены которых защищали коров да домашнюю птицу. Земля напиталась влагой, набухла и больше уже не принимала воды. Двойные ряды тополей, одетых покамест только в белые шарики омелы, вместо того чтобы обрамлять узкие ручьи, очутились в середине огромного болота. Вода в лужах морщилась от щекотки веселых солнечных лучей. В проломе полуразрушенной стены показался замок, сложенный из розовых кирпичей… Из-за черепичных крыш, как из сборчатых юбок с множеством оборок телесного и оранжевого цвета, вылезла колокольня… А вот прочищенный граблями сад с массой желтых левкоев… И снова поля, мутно-зеленые от весенней воды. Патрис Граммон уступил руль Альберто, который любил править. Машина мчалась. Середина
– Оля… – Да, – сказала она, – я пойду. Но без вас. Вы для меня слишком компрометантны. Сюзи уже ничто не могло удивить. Мнение, которое она давно составила себе об Ольге… ведь у Сюзи Ольгу всегда третировали, и вот теперь она говорит свысока – даже и не свысока, а хуже того, неизвестно, как это назвать! – с князем, человеком, который задает тон даже в Довиле! – и он ей униженно отвечает. – Я хотел бы доказать моей невестке, что я ей друг, союзник… – Не рассчитывайте на мою помощь. Князь не стал настаивать. Этот стоящий перед ним высеченный из белого мрамора ангел со сложенными крыльями… того и гляди раскроет их и улетит… – Возьмите ее под свое белое крыло, Оля, – сказал он, – это все, чего я прошу, все, на что надеюсь. – Игра, – сказала Ольга, – я люблю театр в театре. Дайте мне адрес клиники. Приемные ..... Конец
10 У испанцев в народе принято носить на плечах шерстяное одеяло, заменяющее плащ. 11 Удостоверение об «обязательном местожительстве» предписывает жить безвыездно в определенном месте. 12 Нормальная школа – учебное заведение, которое готовит педагогов и дает соответствующее звание 13 «Флор» – известное кафе на Сен-Жермен-де-Пре. 14 Жильбер Сезброн – известный французский писатель. 15 «Аксьон Франсез» – партия монархистов. 16 Ланжерон – бывший префект полиции, театрал. 17 Марсель Ашар – известный драматург. 18 ПТТ – Почта-телеграф-телефон. 19 Граф Парижский – титул Филиппа Орлеанского, претендента на королевский престол. 20 «Метек» – оскорбительная кличка иностранцев. 21 Улица, на которой расположились мебельные магазины. 22 Remake (ремэйк) – анонимная переделка чужого произведения (англ.). 23 «Светской бригадой» называют отделение полиции, на обязанности которого следить за высшим обществом. 24
|