Начало
Джеральд Даррелл ПИКНИК И ПРОЧИЕ БЕЗОБРАЗИЯ В очередной том серии вошли три повести известного английского биолога и писателя Джеральда Даррелла. Все эти произведения отличаются искрометным юмором, тонким лиризмом и замечательными описаниями животных. Повесть “Пикник и прочие безобразия” издается на русском языке впервые Gerald Durrell THE PICNIC AND SUCHLIKE PANDEMONIUM Glasgow, Fontana / Collins, 1979 ____________________ Даррелл Дж. Только звери. Сад богов. Пикник и прочие безобразия. - М.: АРМАДА-ПРЕСС, 1999 (C) Перевод с английского Л.Л.Жданова, 1995 Художник И.Шипулин OCR: Zmiy (zmiy@inbox.ru), SpellCheck: Chemik (chemik@mail.ru), 3 февраля 2003 года ____________________ В очередной том серии вошли три повести известного английского биолога и писателя Джеральда Даррелла. Все эти произведения отличаются искрометным юмором, тонким лиризмом и замечательными описаниями животных. Повесть “Пикник и прочие безобразия” издается на русском языке впервые . ОГЛАВЛЕНИЕ Пикник Первый рейс Выпускники частных школ Смятение от чтения Середина
- Ну да… это хорошо. Комплексы - это плохо, верно? - Очень плохо. Даже вредно для человека. Опять наступило молчание. Гэвин перебросил поднос с левой ладони на правую. - Да-а-а… - протянул он задумчиво. - Есть у меня один друг, страдает от комплекса. - В самом деле? И что же это за комплекс? - Ну, я даже затрудняюсь объяснить. Он совсем недурен собой, как говорится… Словом, парень хоть куда. И девушкам нравится, да. По правде говоря, так две даже передрались из-за него, - не без гордости сообщил Гэвин. - Две португальские горничные… Здорово потрепали друг дружку. Вцепились в волосы, били кулаками. Больно они вспыльчивые, эти иностранки, верно? - Очень вспыльчивые, - подтвердил я. - Это и есть проблема, которая мучает твоего приятеля? Слишком много пылких португальских девушек просятся к нему в постель? - Нет-нет! Нет… нет… не в этом дело. Понимаете, они ему не нравятся. - Ты хочешь сказать, что у него уже есть подружка? - Нет-нет! Дело в том… ему не нравятся девушки, понимаете? - с отчаянием выпалил Гэвин. - То есть ему не нравится… ну, понимаете…..... Конец
От ужаса я едва не выронил канделябр. Крепко сжимая его вспотевшей рукой, смотрел я на зеркало у стены. И видел лишь ступеньки, по которым мне предстояло спуститься, больше ничего. Царила тишина, и я молил Бога, чтобы тварь все еще рыскала наверху среди дюжины разбитых зеркал. Наконец я возобновил спуск - и на полпути вниз окаменел от ужаса, потому что в верхней части зеркала возникло отражение идущих за мной уродливых ног зазеркальной твари. Охваченный паникой, я стоял, не зная, что предпринять. Необходимо разбить зеркало, пока тварь не настигла меня, но для этого нужно метнуть в трюмо канделябр, а тогда я останусь в полной темноте. Вдруг я промахнусь? И окажусь один на один с этим чудовищем, даже не видя его? Пораженный этой мыслью, я замешкался, а между тем чудовище с поразительной скоростью ковыляло по ступенькам, опираясь на трость и держась за перила свободной рукой, на тощем пальце которой поблескивал перстень с опалом. Вот в зеркале показалось обезображенное гниением лицо с оскаленными зубами, а я все еще мешкал, стоял с канделябром в руке, не в силах тронуться с ме.....
|