Начало
САЛЬВАТОР. ТОМ 1 Александр ДЮМА Перевод с французского Т. Сикачевой. Анонс Мало известный нашему читателю роман «Сальватор» – окончание романа «Могикане Парижа», в котором отражена эпоха Реставрации. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ I. Скачки с препятствиями Двадцать седьмого марта в предрассветный час небольшой городок Кель – если только можно назвать Кель городом, – итак, небольшой городок Кель, как мы сказали, пришел в волнение. Вниз по единственной улице города неслись две почтовые кареты. Казалось, в ту минуту, как они помчатся по понтонному мосту, ведущему во Францию, одно неверное движение – и лошади, форейторы, кареты, седоки, окажутся в реке, которая (судя по названию и поэтическим легендам, сложенным в ее честь) является восточной границей с Францией. Но обе кареты, будто соревновавшиеся в скорости, проехав две трети улицы, замедлили ход и наконец совсем остановились у большой двери в харчевню, над которой раскачивалась, поскрипывая, железная вывеска; на ней был намалеван господин в треуголке, высоких сапогах со шпорами и непомерно длинном синем фраке с красными отворотами; вывеска гласила: «У Великого Фридриха». Середина
– Что же он здесь ищет? – Уже нашел! – Что это? – Взгляните сами! Сальватор опустил фонарь и осветил плиту на полу. – Похоже на следы крови, – заметил генерал. – Да, – согласился Сальватор. – С Божьего соизволения пятна теплой крови не стираются никогда. Как верно то, что господин Сарранти невиновен, так верно и то, что кровь, над которой беснуется Бразил, принадлежит убийце! – Однако вы же сами сказали, что девочку пытались зарезать. – Да. – Здесь? – Возможно. – А Бразил?.. – Он никогда не ошибается. Бразил! – позвал Сальватор. – Бразил! Пес успокоился и подошел к хозяину. – Ищи, Бразил! – приказал Сальватор. Бразил обнюхал плиты и бросился в небольшой погребок, имевший выход в сад. Дверь была заперта. Пес стал царапать ее и жалобно скулить, потом несколько раз лизнул пол. – Заметили разницу, генерал? – спросил Сальватор. – Здесь кровь девочки. Она убежала через эту дверь. Сейчас я ее отопру, и вы увидите, как Бразил побежит по ее следам, отмеченным каплями крови. Конец
– Что же? – подхватили заинтересованные посетители. – Приведите ко мне этого молодца! – отрывисто бросил капитан. – Прошу прощения, – отвечал лакей, – но хозяин никого не принимает. Лицо капитана исказилось, словно вздыбившееся море. – Ты за кого меня принимаешь? – проревел капитан и двинулся с кулаками на несчастного малого, собираясь, по-видимому, схватить его за шиворот. Лакей вспомнил, как в мастерскую вошел недавно капитан Эрбель, и, не имея оснований полагать, что капитан МонтобаннВерхолаз сговорчивее своего собрата, вежливо попросил посетителей выйти, чтобы капитан мог встретиться с глазу на глаз с тем, кого он так жаждал увидеть. К большому сожалению посетителей, им пришлось очистить комнату. Они бы с удовольствием посмотрели на то, как храбрый капитан обнимет сына своего старого друга. – Как прикажете о вас доложить, сударь? – спросил лакей, когда они с капитаном остались одни. – Доложи, что пришел один из героев «Прекрасной Терезы», – приказал капитан и выпятил грудь. Слуга вышел к Петрусу. 1.
|