Начало
Нил Стивенсон – Одалиска Женщине на втором этаже К Музе Яви себя, о Муза. Ты ведь здесь. Коль правы барды, коих нет давно, Ты — пламени и дуновенья смесь. Моё перо, как я, погружено Во мрак полночный жидкий, без тебя Тьму лишь расплещет — свет не даст оно. Оперена огнём — стоишь в тени... Очнись! Пусть вихри света разорвут Глухой покров. Навстречу мне шагни! Но нет, не ты во тьме — лишь я, как спрут Плыву, незряч, в клубах своих чернил, Что сам к твоей досаде породил. Завесу тёмную одно перо Пронзить способно. Вот оно. Начнём. Уайтхолл февраль 1685 Короли и лица, облечённые верховной властью, вследствие своей независимости всегда находятся в состоянии непрерывной зависти и о состоянии и положении гладиаторов, направляющих оружие друг на друга и зорко следящих друг за другом. Они имеют форты, гарнизоны и пушки на границах своих королевств и постоянных шпионов у своих соседей, что является состоянием войны.[1] Гоббс, «Левиафан» Как всадник, пришпоривший дикого скакуна, что пронёс его, не разбирая дороги, через несколько стран, или шкипер, который после ночной схватки с волнами вновь поднимает паруса и правит в неведомое море, так доктор Даниель ..... Середина
— Это д'Аво, — сказал Вильгельм. — Ему не терпелось увидеть меня в цепях. — Тогда он знает про меня. — Возможно, да, а возможно, нет, — отвечал принц с безразличием, не прибавившим Элизе спокойствия. Он взглянул на Фатио. Тот сидел на песке, один из гвардейцев перевязывал ему окровавленною голову. — Ваш друг — натурфилософ? Я пожалую ему кафедру в местном университете. Вас, когда придет время, я провозглашу герцогиней. А сейчас вы должны вернуться в Версаль и пленить Лизелотту. — Что?! — Не разыгрывайте изумление, это утомляет. Думаю, вам известно, кто я, и потому вы должны знать, кто она. — Но зачем?! — Вот куда более разумный вопрос. Знаете что вы сейчас наблюдали? Искру, что воспламеняет порох что выбрасывает пулю, что сразит короля. Запомните это накрепко. Теперь у меня нет иного выбора, кроме как завладеть Британией. Для того мне потребуются войска, а я не могу забрать их с южных рубежей, покуда мне..... Конец
УОТЕРХАУЗ, ВОССЛАВЬ-ГОСПОДА. 1649-?. Старший сын Релея и Элизабет. Иммигрировал в Колонию Массачусетского залива. Отец Терпи-Смиренно Уотерхауза. УОТЕРХАУЗ, ГОДФРИ ВИЛЬЯМ, 1708-?. Сын Даниеля и Благодати в Бостоне. УОТЕРХАУЗ, ГОРТЕНС, 1625-1658. Урождённая Гортенс Бауден. Вторая жена (брак заключен в 1645-м) Дрейка Уотерхауза, мать Даниеля. УОТЕРХАУЗ, ДАНИЕЛЬ, 1646-?. Младший и поздний сын Дрейка от второй жены, Гортенс. УОТЕРХАУЗ, ДЖЕЙН, 1599-1643. Урождённая Джейн Уилрайт, из семьи лейденских пилигримов. Первая жена (брак заключен в 1617-м) Дрейка, мать Релея, Стерлинга, Оливера и Мейфлауэр. УОТЕРХАУЗ, ДЖОН, 1542-1597. Ревностный английский протестант. Перебрался в Женеву при Марии Кровавой. Отец Кальвина Уотерхауза. УОТЕРХАУЗ, ДРЕЙК, 1590-1666. Сын Кальвина, отец Релея, Стерлинга, Мейфлауэр, Оливера и Даниеля. Торговец-индепендент, политический смутьян, предводитель пилигримов и диссидентов. УОТЕРХАУЗ, КАЛЬВИН, 1563-1605. Сын Джона, отец Дрейка. УОТЕРХАУЗ, МЕЙФЛАУЭР, 1621-?. Дочь Дрейка и Джейн, жена Томаса Хама, мать Вильяма Хама.
|