Начало
Невил Шют КРЫСОЛОВ 1 Его зовут Джон Сидней Хоуард, мы с ним члены одного и того же лондонского клуба. В тот вечер я пришел туда ужинать около восьми, усталый после долгого дня и нескончаемых разговоров о моих взглядах на войну. Он входил в клуб впереди меня — высокий изможденный человек лет семидесяти с несколько нетвердой походкой. В дверях он зацепился за коврик, споткнулся и чуть не упал; швейцар подскочил и подхватил его под локоть. Старик посмотрел на коврик и ткнул в него зонтом. — Черт, зацепился носком, — сказал он. — Спасибо, Питерс. Видно, старею. Швейцар улыбнулся. — Многие джентльмены спотыкаются тут в последнее время, сэр. Я только на днях говорил об этом управляющему. — Ну, так скажите еще раз и повторяйте до тех пор, пока он не наведет порядок, — сказал старик. — В один прекрасный день я упаду мертвый к вашим ногам. Вам же этого не хочется, а? — Он чуть усмехнулся. — Совсем не хочется, сэр, — сказал швейцар. Середина
Позади послышались шаги, Хоуард обернулся — и очутился лицом к лицу с весьма внушительной особой; то была жена владельца фермы. Она сердито спросила, что он здесь делает. — Я переночевал у вас на сеновале, мадам, вот с этими детьми, — сказал он кротко. — Тысяча извинений, но нам больше некуда было пойти. Несколько минут она свирепо отчитывала его. Потом спросила: — А кто вы такой? Не француз. Наверно, англичанин, и дети тоже? — Это дети разных национальностей, мадам, — ответил Хоуард. — Двое французы, а двое швейцарцы из Женевы. И один голландец. — Он улыбнулся. — Как видите, всего понемножку. Она окинула его проницательным взглядом. — А вы-то, вы же англичанин? — Если даже я был бы англичанин, мадам, что из этого? — В Анжервиле говорят, англичане нас предали, удрали из Дюнкерка. Он почувствовал, как велика опасность. Эта женщина вполне способна выдать их всех немцам. Он решительно посмотрел ей в глаза. — И вы верите, что Англия покинула Францию в беде? — спросил он. — А вам не кажется, что это немецкая ложь? Конец
— Я провел ночь в курительной, разговаривал с мистером Хоуардом, — сказал я, зевая. Швейцар кивнул. — Я заглядывал туда раза два и видел, что вы с ним сидели. Я еще сказал управляющему, вот, говорю, хорошо, что он там не один. Я смотрю, очень он постарел за последнее время. — Да, наверно, — сказал я. — Месяца два назад он уезжал отдыхать, — сказал швейцар. — Но что-то, похоже, не пошел ему на пользу этот отдых. Я вышел на улицу, и осколки стекла захрустели у меня под ногами. 1 Псалтирь, 120, I (Песнь восхождения) 2 «У бедолаги» (букв. «У несчастного черта», фр.) 3 консьерж, привратник (фр.) 4 Ла-Манш (фр.) 5 гнусной (фр.) 6 ваш сын? (фр.) 7 Сударыня, мой сын погиб. Его самолет сбили над Гельголандом (фр.)
|