Литературные произведения. Путеводитель



Авторы  А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я 
Жанры
фантастика детектив триллер проза драматургия любовная
приключения детская научная документальная поэзия другое

Бернард Шоу

Огастес выполняет свой долг

Жанр: драматургия;

Начало

Бернард Шоу

Огастес выполняет свой долг

Драматический трактат в свободной форме по поводу экономии, вызванной требованиями военного времени, и прочих проблем.

ОГАСТЕС ВЫПОЛНЯЕТ СВОЙ ДОЛГ

Правдивый фарс

Приемная мэра в ратуше городка Литл Пифлингтон. Лорд Огастес Хайкасл — видный представитель правящего класса, великолепно сохранившийся для своих сорока пяти лет, в форме полковника, — удобно расположился за письменным столом. Он читает «Морнинг пост», положив ноги на стол. На противоположной стороне комнаты, немного слева, — дверь. Лорд Огастес сидит спиной к окну. В камин вделана газовая печка. На столе электрический звонок и телефон. На стенах красуются портреты бывших мэров города, в полном облачении, с золотой цепью. Входит пожилой письмоводитель, у него маленькая седая бородка, бакенбарды и ярко-красный нос.

Огастес (спустив ноги со стола и отложив газету). Хэлло! Кто вы такой?

Письмоводитель. Я местный персонал. (Невыгодное впечатление, которое производят преклонный возраст письмоводителя и его внешний вид, усугубляется легким заиканием.)

Огастес. Вы — местный персонал? Что вы хотите этим сказать, сударь?


Середина

Леди. Никто не знает этого лучше, чем я. Послушайте, что. я расскажу вам, и вы поймете меня, как никто другой. Эта шпионка, эта женщина…

Огастес (весь внимание). Да?

Леди. Она немка. Гуннка.

Огастес. Да, да. Понятно. Продолжайте.

Леди. Она моя невестка.

Огастес (с уважением). Я вижу, у вас прекрасные связи, сударыня. Продолжайте.

Леди. Нужно ли добавлять, что она мой самый заклятый враг?

Огастес. Позвольте мне… (Протягивает ей руку; она с чувством пожимает ее. С этого момента тон Огастеса становится еще более конфиденциальным, рыцарским и чарующим.)

Леди. Да, да. Так вот, она близкая приятельница вашего брата из военного министерства, Хенгерфорда Хайкасла, или Гусака, как вы его называете, — кстати, по совершенно непонятным.....


Конец

Огастес. Но… Впрочем, пожалуйста. (В трубку.) Алло! Говорят из ратуши, отдел вербовки. Соедините меня с полковником Боуги, да поскорее.

Пауза.

Письмоводитель (прерывая тягостное молчание). Уж не сплю ли я? Это прямо сон из фильма.

Огастес (не отнимая трубки от уха). Замолчите. (В телефон.) Что?.. (Обращаясь к леди.) С кем вы хотите говорить?

Леди. С Гусаком.

Огастес (в телефон). Соедините меня с лордом Хешерфордом Хайкаслом… Я его брат, болван!.. Это ты, Гусак? Одна леди здесь, в Литл Пифлтоне, хочет говорить с тобой. Не отходи от аппарата. (Леди.) Пожалуйста, сударыня. (Передает ей трубку.)

Леди (садится в кресло Огастеса и берет трубку). Это вы, Гусак? Узнаете голос? Поздравьте меня, я выиграла наше пари…

Огастес. Ваше пари?

Леди (в трубку). Да. Список у меня в сумке…

Огастес. Вы заблуждаетесь, сударыня. Список у меня в кармане. (Достает конверт из кармана, вынимает оттуда чистый лист бумаги и разворачивает его.)

Леди (в трубку). Да и я беспрепятственно вышла на улицу, имея при себе список. У меня есть свидетель. Ничто не мешало мне тут же отвезти его в Лондон. Огастес не станет .....


Список книг автора