Начало
Джеймс Хэдли Чейз Осторожный убийца Возмездие Немезиды столь неотвратимо, что, несмотря ни на какую предусмотрительность, настигает даже самых осторожных преступников Дневники ЭмерсонаГлава 1 Двадцать два туриста, полные, средних лет женщины и несколько пожилых мужчин, осторожно выбирались из автобуса. Восторженно разинув рты, изумленно озираясь по сторонам, они, словно стадо овец, столпились на площади перед кафедральным собором с его ста тридцатью пятью шпилями и двумя тысячами двумястами сорока пятью статуями. Я всегда с первого взгляда отличаю англичан от американцев. Англичане очень надменны И это понятно, такие же величественные и старые соборы есть у них на родине, а американцы никогда не обращают внимания на британскую чопорность и всегда суетятся с фотоаппаратами — Это — моя группа, мой Гефсиманский сад, — шепнул Умберто, едва раздвинув уголки рта — Прямо как стадо овец Самое смешное, что, прежде чем они снова сядут в автобус, они уже забудут все, что я им расскажу Да они уже завтра ни вспомнят, как выглядит кафедральный собор — Вы мне симпатичны, Умберто, — сказал я — Мне кажется, человек с вашими талантами не должен тратить свое врем..... Середина
Холодные мурашки побежали по моей спине. Торрчи продолжал, осторожно разминая руку: — Я сказал, что, насколько мне известно, да. Тогда она уточнила, не слышал ли я, чтобы кто-нибудь когда-нибудь называл вас Чизхем. Я подумал и ответил, что нет, не слышал. Я почувствовал себя так, будто меня ударили ногой в живот. Она знала. Она знала все с самого начала! Вот почему она выбрала меня! — Ты — хороший друг, Торрчи, — произнес я охрипшим голосом. — Я верю тебе, ты говоришь правду! Торрчи выглядел испуганным. Он не смотрел мне в глаза. — Но она вас любит, синьор Дэвид. Не похоже, чтобы она хотела вам навредить. — А-а, пошел ты к черту! — Я двинулся к двери. — Давайте выпьем, синьор Дэвид! — крикнул Торрчи, пытаясь встать на ноги. — Теперь, когда я все сказал, мы же больше не враги? — Нет! Мы не враги, но мы и не друзья. Я не хочу тебя больше знать. Я засунул болт на место, в дверь, открыл ее и вышел. Теперь в любое время, когда Лауре захочется избавиться от меня, а ей захочется этого скоро, поскольку я не оправдал ее надежд, ей достаточно будет позвонить в полицию и сообщить, где..... Конец
— Что она задумала? — глупо переспросил я. — Что вы имеете в виду? — Она и Беллини намереваются сегодня вечером убить Валерию. Он сейчас направляется сюда, — продолжал Перелли. — Я устроил для них западню: тут кругом полиция. Я не мог и слова сказать, мое сердце едва-едва билось. — Видите ли, Лаура, что называется, лишилась душевного равновесия, — продолжал Перелли. — Должен сказать, ее психика всегда беспокоила меня. Вы не поверите, но это именно она подстроила несчастный случай с Бруно, она испортила тормоза у его машины. Ей нужны его деньги. Она уговорила Беллини убить Валерию сегодня ночью и подстроила так, чтобы вас обвинили в смерти Валерии. Подлость на подлости. — Как вы об этом узнали? — с трудом проговорил я. — Она не удержалась и сама рассказала Бруно о том, что собирается сделать. Она думала, что это ничем ей не грозит, она думала, что он никогда не заговорит. Но шок от услышанного и тревога за жизнь дочери вернули ему речь, его речь восстановилась. Он передал мне то, что задумала Лаура, и я принял меры предосторожности. Я подумал о Лауре, лежащей там, в ангаре, и тяжело и прерывисто вздохнул.
|