Начало
Джеймс Хэдли Чейз Миссия в Сиену Глава 1 Стоя под козырьком крыши небольшого магазинчика, сержант полиции Эллиот невозмутимо оглядывал раскинувшуюся перед ним площадь. Был сырой и темный ноябрьский вечер. Несколько минут назад пробило одиннадцать. Нескончаемый дождь лил так, словно где-то в небе образовалась дыра, и водные запасы, рассчитанные на целое столетие, вдруг задумали пролиться всего за несколько часов. Площадь была безлюдной, что не удивляло полицейского: кто будет разгуливать здесь ночью да еще в такую погоду? Вода булькала в водосточных трубах, фонари бросали желтые блики на мокрый асфальт. Холодный ветер пытался пробраться под плащ Эллиота, и он зябко ежился на своем посту, думая о маленькой, уютной квартирке, о горячем камине, о жене, которая, он надеялся, тоже думала сейчас о нем. Он угрюмо взглянул вверх, ища просвета. — Вы не подскажете, как пройти к отелю «Польстен»? — раздался внезапно женский голос. Эллиот опустил глаза и увидел молоденькую девушку, которая стояла к нему вполоборота, так что рассмотреть ее лицо было почти невозможно. Он увидел только, что на ней был белый плащ и маленькая, плотно облегающая гол..... Середина
— Я беру это на себя, — сухо повторил Феликс. — Пользуйся женщинами, Феликс, они созданы для того, чтобы доставлять удовольствие нам, мужчинам, поэтому не позволяй им помыкать собой. Я уже давно отказался от общения с этим гнусным племенем, но из прошлого знаю, что они способны мешать нам, сбивать с пути и приносить сплошные неприятности. Бабы удивительно устроены: своими тоненькими пальчиками берут нас за шкирку, и мы уже не в состоянии пикнуть. Феликс помолчал. — Но мы отвлеклись, — сказал Альскони после паузы. — Что говорит Миклем? Почему он оказался в саду? — Он пока ничего не говорит: Карлос слегка помял его, и англичанин еще не приходил в сознание. — Черный не был слишком грубым, надеюсь? Миклем очень известен в высоких сферах и кое-кем ценится на вес золота. — Энгельман осмотрел его: ничего страшного. — Итак, он расспрашивал Педани о квартале Черепахи? — Да, и еще о Дженда и Вага. — Вот как? И почему его это все вдруг заинтересовало, не знаешь? — Крантор говорит, что Миклем был большим другом Гвидо Ференци. Конец
— Я останусь в машине и буду присматривать за этими двумя. Перенесите вещи в катер. Крантор вылез из машины. Мгновение он разглядывал катер, потом открыл багажник, вытащил чемоданы и отнес их на борт, потом вернулся за ящичками и перетащил их в несколько приемов. — Можете выходить, — распорядился Альскони. Миклем и Лорелли вышли из машины. — А теперь, мистер Миклем, я буду очень вам признателен, если вы вместе с Крантором подниметесь на борт моего судна. Дон взял Лорелли за руку. — Она пойдет со мной. Лицо Альскони перекосилось в злобной гримасе. — Нет! — возразил он. — Она останется здесь. — Если она не пойдет со мной, я не повезу вас в Монте-Карло, — спокойна, но твердо возразил Миклем. — Она не пойдет! — в ярости закричал Альскони. — Делайте, что вам говорят, иначе я продырявлю вашу шкуру! — И как же вы собираетесь добраться до Монте-Карло? — насмешливо поинтересовался Дон. — Подождите, — вмешался Крантор. Он стоял, держа всех на мушке пистолета. Альскони, увидев направленное на него оружие, вытаращил глаза.
|