Начало
Хемингуэй Эрнест Посвящается Швейцарии Эрнест Хэмингуэй Посвящается Швейцарии I. РАЗВЛЕЧЕНИЯ МИСТЕРА УИЛЕРА В МОНТРЕ В буфете на станции было тепло и светло. Тщательно вытертые деревянные столики блестели; на них стояли корзинки с соленым печеньем в бумажных пакетиках. Стулья были резные, с залоснившимися от времени, но удобными сиденьями. На стене висели резные деревянные часы, а в глубине комнаты была буфетная стойка. За окном шел снег. За столиком под часами двое носильщиков пили молодое вино. Вошел третий носильщик и сказал, что восточно-симплонский экспресс идет из Сен-Мориса с часовым опозданием. Сказав это, он вышел. К столику мистера Уилера подошла кельнерша, - Экспресс на час опаздывает, сэр, - сказала она. - Может быть, выпьете кофе? - А вы не думаете, что это не даст мне уснуть? - Простите? - переспросила кельнерша. - Принесите кофе, - сказал мистер Уилер. - Пожалуйста, сэр. Она принесла кофе из кухни, а мистер Уилер повернулся к окну и стал смотреть, как падает снег на освещенную платформу. Середина
- Prosit! - сказал Джонсон. - A votre santй, monsieur (9), - сказал носильщик. Двое других прибавили: - Salut. Шампанское было на вкус точно сладкая фруктовая водица. - Это что, швейцарский обычай - отвечать всегда на другом языке? спросил Джонсон. - Нет, - сказал носильщик. - По-французски выходит вежливее. Кроме того, ведь здесь французская Швейцария. - Но вы говорите по-немецки. - Да, в моей деревне говорят по-немецки. - Понимаю, - сказал Джонсон. - Так вы, значит, никогда не разводились? - Нет. Это слишком дорого. И потом, я никогда не был женат. - Вот как! - сказал Джонсон. - А эти господа? - Они женаты. - Вы довольны, что женаты? - спросил Джонсон второго носильщика. - Как вы сказали? - Вам нравится быть женатым? - Oui. C'est normal (10). - Именно, - сказал Джонсон. - Et vous, monsieur? (11) - Зa va (12), - сказал третий носильщик. - Pour moi, - сказал Джонсон, - зa ne va pas (13). Конец
- Тогда разрешите угостить вас рюмкой кирша? - Пожалуй. Но только уж разрешите мне вас угостить. - Нет, позвольте мне. - Гаррис подозвал кельнершу. Старый джентльмен вынул из внутреннего кармана кожаный бумажник, перетянутый широкой резинкой. Сняв резинку, он вытащил несколько карточек, выбрал из них одну и протянул ее Гаррису. - Вот моя членская карточка, - сказал он. - Вы знавали в Америке мистера Фредерика Дж. Русселя? - Как будто нет. - Я полагал, что он очень известное лицо. - А откуда он? Из какого города? - Из Вашингтона, конечно. Разве не там находится главный совет Общества? - Кажется, там. - Кажется? Вы не уверены в этом? - Я давно уже не был в Штатах, - сказал Гаррис. - Так, значит, вы не член Общества? - Нет. Но мой отец состоит в нем много лет. - Тогда он, наверно, знает Фредерика Дж. Русселя. Это один из руководителей Общества. Позволю себе упомянуть, что именно мистер Руссель рекомендовал меня. - Очень приятно слышать.
|