Начало
Кен Фоллетт Человек из Санкт-Петербурга Нельзя любить человечество. Можно любить только человека. Грэм Грин.«The Man from St. Petersburg» 1982, перевод Издательского центра «Гермес» OCR Klim: klim_lib@mail.ru] Глава 1 Тянулся неспешный воскресный день, такой, какой Уолден любил. Стоя у открытого окна, он вглядывался в парк. На широкой, ровной лужайке привольно росли крупные деревья: шотландская сосна, пара могучих дубов, несколько каштанов и ива, похожая на кудрявую девичью головку. Солнце стояло высоко в небе, и деревья отбрасывали темные, прохладные тени. Птицы затихли, но зато из цветущего вьюна под окном доносилось довольное жужжание пчел. В доме тоже царила тишина. У большинства слуг был выходной. На уик-энд приехали только брат Уолдена, Джордж, с женой Клариссой и детьми. Джордж пошел прогуляться, Кларисса прилегла отдохнуть, детей не было видно. Уолден позволил себе расслабиться: в церковь он, естественно, отправился в сюртуке, а спустя час-другой к обеду облачится во фрак, но пока что он с наслаждением ходил в удобном твидовом костюме и рубашке с мягким воротничком. А если, подумал он, Лидия вечером еще и поиграет на пианино, то ..... Середина
Так где же запропастился этот мальчишка? Интересно, а что сейчас делает Орлов? Вероятнее всего, он находится в одной из комнат отеля, где-то на высоте нескольких ярдов над Феликсом, поедает свой завтрак, бреется, пишет письмо или обсуждает что-то с Уолденом. Мне бы хотелось убить и Уолдена, пронеслось в голове у Феликса. Не исключено, что оба этих человека в любую минуту могут появиться в вестибюле. Однако, нельзя было рассчитывать на это. А если это случится, то как я поступлю, задал себе вопрос Феликс. Метну бомбу и погибну, испытывая восторг. Через стеклянную дверь он увидел того сорванца. Мальчишка шел по узкой дорожке, ведущей к главному входу в отель. Феликс видел, как тот держал конверт – за уголок и с выражением брезгливости, будто нес что-то грязное, будучи сам необыкновенным чистюлей. ..... Конец
Появилась какая-то фигура. Кто это? Фигура приблизилась. То был Стивен. Он нес Шарлотту. Томсон отпустил Лидию. Она побежала им навстречу. Стивен осторожно опустил Шарлотту на землю. В панике Лидия уставилась на него. – Что... что... – лепетала она. – Она жива, – проговорил Стивен. – Просто потеряла сознание. Присев на траву, Лидия положила голову Шарлотты на колени и прижалась к груди дочери. Она услышала громкое сердцебиение. – О! Мое дитя, – промолвила Лидия. Стивен сел рядом с ней. Она посмотрела на него. Брюки его обгорели, кожа почернела и покрылась волдырями. Но главное, что он живой. Она посмотрела в сторону двери. Стивен увидел брошенный ею взгляд. Лидия почувствовала, что стоящие рядом Черчилль и Томсон прислушивались. Стивен взял Лидию за руку. – Он спас ее, – произнес он. – А потом передал ее мне. Тут рухнул пол. Он мертв. Глаза Лидии наполнились слезами. Увидев это, Стивен сжал ее руку. Он сказал:
|