Начало
Фицджеральд Френсис Скотт Бурный рейс Ф.Скотт Фицджеральд Бурный рейс 1 В океанском порту, под навесом пирса, вы сразу оказываетесь в призрачном мире: уже не Здесь, но еще и не Там. Особенно ночью. Длинную туманно-желтую галерею захлестывает гул многоголосого эха. Грохот грузовиков и шорох шагов, резкое стрекотание корабельной лебедки и первый солоноватый запах океана. Время у вас есть, но вы торопитесь. Ваша прошлая жизнь - на суше - позади, будущая мерцает огнями иллюминаторов, а нынешняя, в этом коридоре без стен, слишком мимолетна, чтобы с нею считаться. Вверх по трапу - и ваш новый мир, резко уменьшаясь, обретает реальность. Вы гражданин республики крохотной Андорры. Ваша жизнь почти не зависит от вас. Каюты похожи на одиночные кельи, надменны лица пассажиров и провожающих, невозмутимы помощники корабельного эконома, отрешенно внушителен помощник капитана, неподвижно застывший на верхней палубе. Слишком поздняя догадка, что лучше бы остаться, заунывный рев корабельной сирены, и ваш мир - не просто рейсовый корабль, а воплощенная в жизнь человеческая мысль - вздрогнув, отчаливает навстречу тьме. Середина
Он был рад, что Ева, видимо, не заметила его прихода, а по всей вероятности, даже и не знала, что он уходил. Он немного переждал, а потом сделал вид, что очень заинтересован ее занятием. - Что это? - Ева рисует мне на манишке Эйфелеву башню для сегодняшнего маскарада, - объяснил ему Баттеруорт. - Ну вот. - Ева отложила кисть и обтерла платком руки. - Получилось? - Истинный шедевр! Ее глаза скользнули по группе зрителей и как бы случайно задержались на Адриане. - Ты совсем промок. Пойди переоденься. - Пойдем вместе. - Я лучше выпью еще шампанского. - По-моему, тебе хватит. И нам надо одеться для маскарада. Она неохотно сложила краски и пошла впереди него к выходу из бара. - Стэкомб заказал столик на девятерых, - сказал Адриан, шагая вслед за ней по коридору. - Молодое поколение, - проговорила она с преувеличенной горечью. - Уж конечно, молодое. И ты позабыл обо всем н..... Конец
Два Стэкомба в конце концов ушли, но Баттеруорт остался. Ева уговаривала его принести еще одну бутылку шампанского. - Мы уже достаточно выпили, - твердо сказал Адриан. - Тебе необходимо поспать. - Я не хочу спать! - капризно выкрикнула Ева. - Ты уже окончательно взбесился. Тебе, значит, можно напропалую флиртовать, а когда я встретила человека, который... который мне симпатичен, ты хочешь запереть меня в каюте. - У тебя истерика. - Наоборот, я пришла наконец в нормальное состояние. - Мне кажется, вам лучше уйти, Баттеруорт, - сказал Адриан. - Ева немного не в себе. - Никуда он не пойдет. Я не хочу, чтобы он уходил. - Она пылко сжала руку Баттеруорта. - Только он один и отнесся ко мне по-человечески. - Вам лучше уйти, Баттеруорт, - повторил Адриан. Во взгляде Баттеруорта отразилась нерешительность. - По-моему, вы несправедливы к жене, - отважился возразить он. - Моя жена не в себе. - Это еще не значит, что ее надо терроризировать. Адриан потерял терпение.
|