Начало
Алексей Толстой Собрание сочинений в десяти томах Том 9 Драматургия Дочь колдуна и заколдованный королевич Сказка Действующие лица: Кукольный мастер. Орля Орланд } куклы на нитках. Франт Король и свита. На сцене кукольный театр. Кукольный мастер ходит и расставляет декорации. Явление I Кукольный мастер. Нет ничего хуже проклятых мышей, проели дырку в небе. (Ставит фон, изображающий сад.) Сегодня сам король будет смотреть представление. (Открывает ящики и вынимает Орля[1] и Орланда.) Вот эти мои куколки – большие мечтатели, словно бы поэты. (Сажает Орля направо под яблоко.) Воображают, что раньше были живыми людьми: она моей дочерью, я-то колдун, по-ихнему, а он королевичем. Орландик! (Ставит Орланда[2] налево.) Ишь, какой храбрый! Влюбились они друг в друга без памяти, но папаша, злой колдун, – я это, – обратил, как водится, ее и его в кукол… (Подметает пол.) А теперь болтаются на черных нитках и страдают. Да, забыл совсем: выдумали они, что если король, наш повелитель, в нее влюбится, то она оживет, а королевичу отставка… И так меня заговорили, голова кругом х..... Середина
Князь (вздохнув). Вот, братец ты мой, беда какая… Решето. «…Месяцев года, кои различную оказывают судьбу на рожденных, суть двенадцать. Месяц генварь. Люди, в сем месяце рожденные, любят кофий…» Князь. Подожди! А княгинино в каком месяце рождество? В мае. Прочти-ка, что там стоит про май месяц. Решето. «Месяц май. Люди, в сем месяце рожденные, имеют тело красивое и плотное и столь жестокую ярость во всех чувствах, что мужья оных проливают горькие слезы, кляня тот день, когда отважились вступить в брак с шаловливыми сими проказницами…» Князь. А ты не врешь? Покажи-ка. (Смотрит в книгу.) Переверни, читай из середки. Решето. «Вишенье… Сей сладкий плод, именуемый в просторечии вишеньем, зреет на столь ужасной высоты ветвях, что молодая дева, взлезши на оные, все прелести свои стоящему внизу любезнику оказывает явными, отчего происходит головокружение и с древес падение…» Князь. Тьфу, прости господи, и вишенье у них все к тому же! В дверях появляется красивый, одетый по-дорожному офицер Завалишин. Осматривается. Конец
219 Повет – уезд. 220 Генрих Штаден из Ганновера… – Служил в одном из земских приказов переводчиком, был близок руководителям Боярской думы, оставил воспоминания «О Москве Ивана Грозного. Записки немца опричника» (Л., 1925). 221 Шляхта саблями рубится, – оные за тебя, оные против. – Когда умер Сигизмунд II Август, «московская дипломатия попыталась повлиять на исход избирательной борьбы в Польше. Часть православной шляхты выступила за избрание на польский трон царя Ивана. Но сам царь, видимо, не помышлял о польской короне всерьез» (Скрыжиков, с. 214–215). Королем Польши был избран семиградский воевода Стефан Баторий (1543–1586). 222 Губной староста – управляющий уездом, избирался для ведения уголовных дел. 223 Целовальник – сборщик податей, при вступлении в должность приносивший присягу с целованием креста. 224 …двуликий Янус… – двуличный человек. В римской мифологии Янус – бог времени, начала и конца, входа и выхода – изображался с двумя лицами, обращенными в противоположные стороны. 225
|