Начало
Энтони БЕРДЖЕСС ТРЕПЕТ НАМЕРЕНИЯ День и ночь—и нам вольно Делать выбор, но равно Что бело и что черно. У. X. ОденХудшее, что можно сказать о большинстве наших преступников, от политиков до воров—то, что они недостойны и проклятия. Т. С. ЭлиотЧАСТЬ ПЕРВАЯ 1.Положение сейчас следующее. В Венеции, как и было задумано, я присоединился к «гастрономическому круизу», и в данный момент «Полиольбион»[1], купаясь в лучах летнего Адриатического солнца, плывет на юго-восток. В Пулдже все нормально. Д. Р. прибыл три дня назад, я передал ему все дела, после чего мы не просыхали целую ночь, вспоминая былые подвиги. Я в порядке, в отличной форме, если не считать хронического обжорства и сатириаза[2], но у них, как водится, политика взаимного сдерживания. Вряд ли, мне представится случай потакать своим слабостям во время этого центробежного путешествия (послезавтра мы уже войдем в Черное море), но у меня плотоядно текут слюнки от одной мысли, что после завершения операции предстоит неделя отдыха и на обратном пути можно будет расслабиться. Стамбул, Корфу, Вильфранш, Ивиса, Саутгемптон. И—конец, свобода! По крайней мере, для меня. Насчет бедняги Ро..... Середина
— У Алана нет фотоаппарата,—сказала она. — Как это? — И никогда не было. Он не интересуется фотографией. — Но ему же подарили фотоаппарат. Он сам говорил. — Да. Не знаю, зачем он врал. Если бы ему подарили фотоаппарат, он бы мне его показал. Ручаюсь, что он не стал бы его прятать. А подарок этого человека спрятал. — Господи, почему же он ничего не сказал. Мы должны быть совершенно откровенны друг с другом. Последние слова Хильера тронули Клару, ей вспомнились не пособия по технике секса, а брошюра «Что такое настоящая любовь?», Хильеру снова захотелось подсесть к ней поближе. — Зачем вам это?—спросила Клара.—Такая мерзость: убийства, слежка, похищения. И не только взрослых—сколько похищают детей! — А вы бы хотели иметь много детей? — К чему такие вопросы? Они бы имели смысл, не будь вы замешаны во всех этих глупостях. У нас было бы восхитительное путешествие. — Оно еще будет. Как только я выполню задание. Обещаю. Мы будем вместе читать ваши секс-книжки, а по утрам пить крепкий бульон. Или, скажем, вместе выкинем все секс-книжки за борт. — Вы надо мной смеетесь. Конец
167 Небесная колесница (санскр.-тамил.). 168 Павлин (хинди). 169 Ежегодная церемония, связанная с культом предков (санскр.). 170 мойгашелского пиджака — в североирландском городке Мойгашел производят плотное мягкое полотно. 171 …timeo Danaos et dona ferentis —…страшусь я дары приносящих данайцев (Виргилий, «Энеида»,II, 49. Перев. С. Ошерова). 172 «Звенел» — Мэри Эвенел, героиня романов Вальтера Скотта «Монастырь» (1820) и «Аббат» (1820). 173 Глинденншг — намек на Пьера Глинденнинга, героя романа Мелвилла «Пьер, или Двусмысленности» (1852). 174 Авиценна — латинизированное имя врача и философа Ибн Снны (ок. 980—1037). 175 «Адалламиты» — отступники; по названию Адалламской пещеры, где Давид со своими сторонниками скрывался от царя Саула (Первая книга Царств, 22, 1). 176 «Агапемон» — коммунистическое поселение, основанное в 1849 г. в английском городе Спаксюн. Обитатели поселения прославились своей безнравственностью. 177 Дневной свет (араб.) 178
|