Начало
Р. Л. СТАЙН БУМЕРАНГ Пролог Оглушительный рев электропилы становился все громче. Дерево тряслось. В отчаянии Дина из последних сил цеплялась за ветку. Рядом с ней Джейд, с перекошенным от ужаса лицом, крепко обвила руками ствол. Зубья пилы беспощадно вгрызались в толстую кору, дерево качалось все сильнее. С одной только мыслью – не соскользнуть вниз – Дина смотрела на окутанную ночной тьмой землю, на непреклонное лицо Стэнли Фарберсона. – Нет! – кричала она. – Нет, не надо! Но мольбы ее тонули в скрежете пилы. «Фарберсон убил свою жену. А теперь он убьет нас с Джейд, потому что мы знаем, что он сделал!» Эта страшная мысль снова и снова повторялась у нее в голове. Пока слова не стали громче, чем скрежет пилы. Дерево тряслось все сильнее. Дина услышала ужасающий треск. Словно хруст костей, мелькнуло у нее. Ствол надломился. Дерево накренилось. – Мы падаем! – истошно крикнула Джейд. И умолкла. На лице ее застыла гримаса ужаса. Дина крепче обхватила ветку – дерево начало падать. Она открыла рот, чтобы закричать, но крик застрял у нее в горле. Середина
– А может быть, Фарберсон соврал насчет денег? – предположила Дина. – Я уже думала об этом, – сказала Линда. – Но тогда зачем он мне угрожает? В любом случае все бесполезно. Я больше не буду искать. Вчера была последняя попытка. – И что вы скажете Фарберсону? – полюбопытствовала Джейд. – Ничего, – ответила Линда. – Боюсь даже думать об этом. Я решила переехать куда-нибудь подальше, где он никогда меня не найдет. Потому-то я и продаю дом. Утром, когда вы позвонили, я уже начала собирать вещи. – Что ж, удачи вам, – пожелала ей Дина, не зная, что еще сказать. – Спасибо, – ответила Линда. – И вам тоже. – Она посмотрела на них. – Если Стэнли выйдет на свободу, вам она понадобится. * * * После обеда Дина засела за алгебру и реферат по истории. Она постоянно прислушивалась – ждала, когда придет домой Чак. Но его все не было. В шесть позвонила Джейд. Ее мама с сестрой ушли в гости к тете. И она пригласила Дину на пиццу. – Слава богу, что ты вытащила меня из дома, – с порога сказала Дина. – Там просто какой-то кошмар. Родители с ума сходят из-за Чака. Конец
– Джейд, что ты делаешь? – воскликнула Дина. Джейд, трясясь от страха, легла на спину и ногами стала толкать тело Фарберсона. – Слишком тяжелый, – задыхаясь, прохрипела она. Она поменяла положение и пихнула Фарберсона в плечо. Труп грузно перекатился на спину. На полу осталась окровавленная пила. Джейд остановилась на мгновение, перевела дух. Потом повернулась спиной и стала тереть веревку на запястьях об острые зубья пилы. – О-ох. Дине стало плохо. Другой конец пилы ударялся о тело Фарберсона. Голова его гулко ударилась о бетонный пол. – По-получается! – выдавила Джейд. – Я чувствую... Ой! – Осторожно! – крикнул Чак, подползая к ней. – Все, готово, – объявила Джейд. Она подняла руки. Веревки соскользнули. Нагнувшись, она стала распутывать веревки на ногах. Она, шатаясь, поднялась. – Ох. Ноги затекли. Потом она нагнулась над Чаком и дрожащими руками стала развязывать его. Дина бросила взгляд на свечу. Она почти догорела – над грудой тряпок виднелся лишь самый кончик пламени. – Джейд, оставь веревки. Задуй свечу! – крикнула Дина.
|