Начало
Майн Рид Бандолеро, или Брак в горах Глава I Город Ангелов Ла Пуэбло де лос Анджелос – город, своеобразный даже среди городов современной Мексики. Своеобразие его в том, что две трети населения состоит из священников, пеладос (бродяг), побланос (крестьян), воров и наглых пикаронес (мошенников). Может, я даже слегка преувеличил, сказав, что треть населения – «джент де буэно », или респектабельные горожане. Некоторые путешественники вообще отрицают их существование; но это преувеличение в противоположную сторону. Доверяя собственным воспоминаниям, я могу утверждать, что встречал и честных мужчин – и женщин тоже – в городе Ангелов. Но не стану настаивать на том, что они составляют треть населения. Возможно, меньше трети – и уж точно не больше ! Несомненно также вот что: каждый десятый встреченный вами на улице – либо священник, либо каким-то образом связан со святым братством; а каждая десятая женщина далеко не ангел! Приходские священники в сутанах из черного шелка, в тонких чулках и угольно-черных шляпах с полями в три фута в диаметре; монахи всех орденов и цветов: в черном и белом, в синем, коричневом и сером, с выбритыми т..... Середина
– Я, конечно, не знаю обычаев вашего города, – заметил юкатанец, – но мне кажется, у молодого человека есть возможность стать обладателем дочери дона Эусебио. Если бы наша девушка так поступила, она обязана была бы выйти замуж. – Ах! – возразил обитатель ангельского города. – Вы там, на Юкатане, простой народ: вы позволяете своим мучачас (девушкам) поступать, как они хотят. В Пуэбло, если они не слушаются родителей, их заключают в монастырь. В нашем святом городе их больше десятка. Я слышал, такая же участь ждет и Долорес Вилла-Сеньор, если она будет настаивать на своем желании выйти замуж за того, кому только что передала записку. – Долорес Вилла-Сеньор? – спросил я, подходя к разговаривающим и бесцеремонно вмешиваясь в разговор, который так заинтересовал меня. – Долорес Вилла-Сеньор? Я вас правильно понял, Вы говорите, что имя женщины в карете – Долорес? – Си, сеньор, сиертаменте (Да, сеньор, кон..... Конец
Я говорил серьезно и уверенно, стараясь воспользоваться жадностью бандита. И не ошибся. Мои слова вызвали нужный эффект. – Буэно! – отозвался тот, согласно кивнув головой. – Это совсем недалеко отсюда, – продолжал он сценическим шепотом. – Наш предводитель считает себя в безопасности, потому что никто, кроме одного из нас, не смог бы перебраться через овраг. Через двадцать минут вы увидите вашу Мерседес! Нетерпение помешало мне расспросить его о последнем замечании; впрочем, мне показалось, что он должен знать о моем отношении к пленнице Карраско. Я совершенно забыл, что кричал предводитель разбойников с той стороны пропасти. А он кричал достаточно громко, чтобы его услышали и пленники. – Вперед! – нетерпеливо ответил я. – Отведи меня к ней, и можешь сам назвать сумму! В моем распоряжении целых десять тысяч долларов. Правда, это не мои деньги. Они принадлежат дону Эусебио Вилла-Сеньору. Но разве они не предназначены в качестве выкупа за его дочерей? И разве не для этого я их использую? Мексиканец как будто понял меня. Он охотно пошел вперед; мы все – за ним.
|