Начало
По Эдгар Аллан Стихи Эдгар Алан По Стихи Евлалия Песня перевод В.Рогова Дарил мне свет Немало бед, И чахла душа в тишине, Но Евлалия, нежная, юная, стала супругою мне Но Евлалия светлокудрая стала супругою мне. О, блеск свети. Тусклее был, Чем свет ее очей! Никакой дымок Так завиться б не мог В переливах лунных лучей, Чтоб сравниться с ничтожнейшим локоном Евлалик скромной моейС самым малым, развившимся локоном ясноокой супруги моей. Сомненье, Беда Ушли навсегда: Милой дух - мне опора опор! Весь день напролет Астарта льет Лучи сквозь небесный простор, И к ней дорогая Евлалия устремляет царственный взорИ к ней молодая Евлалия устремляет фиалковый взор. Линор перевод Н.Вольпин Разбит, разбит золотой сосуд! Плыви, похоронный звон! Угаснет день, и милая тень уйдет за Ахерон. Плачь, Гай де Вир, иль, горд и сир, ты сладость слез отверг? Середина
Пой, Израфел, чтобы звезды молчали, В небе властвуешь ты! А в мире радости и печали, Где цветы-всего лишь цветы, Тень песен, упавшую с высоты, Мы солнечным светом назвали. Но если бы выпал мне, о Израфел, Твой горний удел, Тебе же - удел земной, Ты бы дольних песен моих не пропел, А я бы смелей, чем ты, звенел Небесною струной. Город среди моря перевод Н.Вольпин Город среди моря Там, на закате, в тьме туманной Я вижу, вижу город странный, Где Смерть чертог воздвигла свой, Где грешный и праведный, добрый и плои Равно навек нашли покой. Храм, замок, башня ль (обветшала, А не кренится) - с нашим там Ничто не сходствует нимало. Чужда вскипающим ветрам, Покорна, сумрачно-светла Морская гладь вокруг легла. С небес не упадут лучи На город тот в его ночи. Но снизу медленно струится Глубинный свет из мертвых вод Вдруг тихо озарит бойницы Витающие... купол... шпицы... Колонны царственных палат Или беседки свод забытый, Каменным плющом увитый... И святилища - храмов бесчисленный ряд Чьи фризы лепные в узоре хранят Фиал, фиалку, виноград. Покорна, сумрачно-светла Морская гладь вокруг легла. Так тени с куполом ..... Конец
Лежу я недвижно, Лишенный сил, И каждый мускул Как будто застыл. Мне лучше: не мучит Горячечный пыл. Лежу я спокойно, Во сне распростерт, Забыв все недуги, Как будто я мертв, И можно в испуге Подумать - я мертв. Рыданья и вопли Затихли вокруг, Как только прервался Мучительный стук Терзающий сердце Томительный стук. Тоска, отвращенье, Как тающий воск, Исчезли с болезнью, Мрачившей мой мозг, С горячкой, что жизнью Сжигала мой мозг. Исчезла и пытка, Всех пыток сильней, Ужасная жажда Души моей К реке ядовитой Проклятых страстей: Насытил я жажду Души моей. Испил я студеной роды из ключа, Тот ключ потаенный Струится, журча, В земле неглубоко Струится, журча. О, нет! Пусть не скажет Никто, что для сна Приют мой мрачен, Постель так тесна, Ведь тот, кто скажет: Постель так тесна, Он тоже ляжет В такую ж для сна. Мой дух не лелеет Мечтаний о грозах Не сожалеет О пламенных розах О том, что алеет На миртах и розах, Дыханье как будто Анютиных глазок Он слышит из руты, Из праздничных связс Цветов розмаринных, Анютиных глазок Дыханье невинных Анютиных глазок.
|