Начало
Набоков Владимир Эссе и стихи из журнала 'Карусель' Владимир Набоков Эссе и стихи из журнала "Карусель" Н. И. Толстая (вступительная заметка, перевод), 1996. (c) Сергей Степанов (перевод), 1996. Сдав весной 1922 г. выпускные экзамены в Кембридже, Владимир Набоков возвращается в Берлин, посвящает иного времени литературной работе, наряду со стихами пишет прозу. Его первое крупное опубликованное в 1922 г. прозаическое сочинение - "Николка Персик" - перевод на русский язык книги Р. Роллана "Кола Брюньон". В конце 1922 г. выходит сборник стихов Набокова - "Гроздь", а в начале 1923 г. - еще один стихотворный сборник - "Горний путь". В том же 1923 г. увидел свет и другой перевод Набокова - на сей раз это была книга Льюиса Кэрролла "Алиса в Стране чудес", названная Набоковым "Аня в Стране чудес". В мае 1923 г. Набоков едет на юг Франции, в имение Больё, принадлежавшее Соломону Крыму - другу его отца. Там он работает на фруктовых плантациях, пишет стихи и стихотворные драмы, а осенью возвращается в Берлин, где сотрудничает с Иваном Лукашом - они готовят драматический монолог, призванный служить вступлением к симфонии композитора-эмигранта В. Ф...... Середина
Это заставляет зрителя то смеяться, то мечтать. Деревянные солдатики, румяные куклы, мужики, похожие на бородатые самовары, танцуя, проходят перед его глазами, а затем бледнолицый романс захватывает вас словами о бессонных ночах и далеких странах. А что есть сама жизнь, как не то же кабаре, где слезы и улыбки сплетаются в одну чудесную многоцветную ткань. Владимир В. Набокофф Расписное дерево Японские бабочки, эти пленительные хвостатые создания, чьи крылышки с тонко прочерченным..... Конец
Владимир В. Набокофф Расписное дерево Японские бабочки, эти пленительные хвостатые создания, чьи крылышки с тонко прочерченными жилками, словно обрызганные переливчатыми красками, всегда кажутся слетевшими с японских вееров или ширм, подобно сизому вулкану в этой стране, который обречен повторять свой образ, нарисованный карандашом. И есть что-то такое в толстых маленьких бронзовых идолах, в их мягких, округлых формах и восточной пухлости, что при виде их сразу вспоминаются рыбы - эти мерцающие духи тропических морей, грезящие в радужной дымке, поводя круглыми глазами, пристально рассматривая все вокруг. Искусство сопрягается с природой столь удивительным путем, что трудно сказать - то ли закаты создали Клода Лоррена, то ли Клод Лоррен создал закаты. Меня так же поражает связь между русскими деревянными игрушками и влажными грибами и ягодами, которые в изобилии водятся в густой чаще северных лесов. Мне так и видится русский крестьянин, бессознательно впитывающий их лиловые, синие, алые тона, а затем вспоминающий о них, когда он вырезает и расписывает игрушку для своего ребенка.
|