Начало
Антония Байетт Обладать Посвящается Изобель Армстронг Когда писатель называет своё произведение «романтическим романом», стоит ли пояснять, что тем самым он притязает на некоторую вольность в рассуждении манеры и материала, на какую не смел бы посягать, если бы объявил, что пишет роман реалистический. Сей последний род сочинений, как принято считать, стремится к обстоятельнейшей достоверности в изображении не только что возможных, но и правдоподобных, обыденных событий человеческой жизни. Первый же род, хотя и обязан он, будучи произведением искусства, неукоснительно подчиняться правилам и хотя всякое уклонение от истины в изображении душевного мира для него есть грех непростительный, всё же он в известной степени позволяет представить такую истину в обстоятельствах большей частью выбранных или придуманных сочинителем… Этот роман следует отнести к романтическим на том основании, что здесь делается попытка связать прошедшее с ускользающим от нас настоящим. Н. Готорн, из Предисловия к роману «Дом о семи фронтонах»Но если, истончившись, оболочка Раздувшегося вымысла нам явит Реальность под собой – что мы увидим? Середина
– Да-да, я вас понял. Помните, у Кристабель в «Мелюзине» сказано: «Как мал, как безопасен наш мирок, / Но за его окном летает Тайна». У меня такое ощущение, что с Тайной мы тоже разделались. И желание, в которое мы всматриваемся так пристально, от этого пристального разглядывания довольно странно преображается… – Это вы верно подметили. – Иногда у меня возникает чувство, – продолжал Роланд, тщательно подбирая слова, – что лучше всего было бы оказаться вообще без желания. Когда я смотрю на себя как на единую личность… – А можно ли ставить вопрос о единой личности?.. – …Когда я смотрю на свою жизнь – как она сложилась – я вдруг понимаю, что хотел бы жить безо всего. Мне только нужна пустая, чистая постель. У меня в голове всё время всплывает этот образ: пустая, чистая постель в пуст..... Конец
131 «Остановись, мгновенье, ты прекрасно» (Гёте, Фауст) (нем. ). 132 Кристофер Марло (1564–1593), «Трагическая история доктора Фауста». 133 Источник цитаты не установлен. 134 Эндрью Марвелл, «Стыдливой возлюбленной». 135 «Улитка» (франц. ). 136 Постное мясо утки (франц. ). 137 Род камбалы (франц. ). 138 Одно из заметных направлений в западном литературоведении XX в. (Р.Пенн-Уоррен, К.Брукс). 139 «Вечная женственность» (нем. ) – слова из заключительного хора в «Фаусте» Гёте. 140 В артуровском каноне Томаса Мэлори этот женский персонаж именуется «Девой Астолатской»; возможно, Элена Белорукая – бретонский вариант. 141 Роман Джордж Элиот (1861). 142 Евангелие от Луки, 10, 38–42. 143 Кальвариями в Бретани называют распятия (во дворе церкви) с каменными фигурками у подножия, изображающими сцены из жития Христа. 144 Конец янв. 145
|