Начало
Агата Кристи «Три слепых мышонка» Три слепых мышонкаБегали сторонкой.Хозяйка острый нож взяла,Взмахнула раз,Взмахнула два.Отрубила хвостикиМалышам она.Видели такое?Ах, какое горе!Было очень холодно. Хмурое небо тяжело нависло над землей; казалось, вот-вот пойдет снег. По Калвер-стрит спешил человек в темном пальто, лицо у него было укутано шарфом; шляпу он натянул по самые уши. Подойдя к дому номер семьдесят четыре, он поднялся по ступенькам и позвонил. Внизу, в полуподвальном этаже, раздался пронзительный звонок. Миссис Кейси стояла у раковины и мыла посуду. — Пропади ты пропадом, — в сердцах сказала она. — Никакого покоя нет от этого звонка. Тяжело ступая и недовольно ворча себе под нос, она поднялась по лестнице и отворила дверь. На фоне сумрачного неба вырисовывался силуэт незнакомца. — Миссис Лайон? — шепотом спросил он. — Третий этаж. Она вас ждет? Незнакомец кивнул. — Ну, тогда поднимайтесь и постучите в дверь. Он двинулся вверх по лестнице, накрытой потертым ковром. Миссис Кейси проводила его взглядом. Середина
— Я… О да.., да. — Может быть, вы мне расскажете, кто находится у вас в доме? Сержант записал в свой блокнот имена: миссис Бойл, майор Меткалф, мистер Кристофер Рен, мистер Паравицини. — А прислуга? — Мы не держим прислуги, — сказала Молли. — Ах, кстати, мне надо пойти приготовить картофель. Она торопливо вышла из комнаты. — Что вам известно об этих людях, сэр? — обратился к Джайлсу сержант Троттер. — Я.., мы… — Джайлс помолчал. — Вообще-то ничего, сержант Троттер, — тихо сказал он. — Миссис Бойл написала нам из отеля в Борнмуте. Майор Меткалф из Лемингтона, мистер Рен из маленького отеля в Саут Кенсингтоне. Мистер Паравицини явился неожиданно, как гром среди ясного — вернее, снежного — неба: у него здесь неподалеку автомобиль перевернулся в сугроб. Но, я думаю, у них должны быть удостоверения личности, продовольственные талоны или что-то подобное. — Конечно, я все это тщательно проверю. — В каком-то смысле нам даже повезло, что погода такая ужасная, — сказал Джайлс. — Убийце трудно будет добраться сюда, правда? — Вероятно, ему и не придется этого делать, мистер Дэвис. Конец
Он покачал головой. В тишине явственно послышались звуки жуткой мелодии — кто-то насвистывал «Три слепых мышонка». И вдруг прогремел голос: — На пол, миссис Дэвис! Троттер вздрогнул, револьвер у него в руках дернулся. Молли упала на пол. Майер Меткалф вскочил из-за дивана и бросился на Троттера. Револьвер выстрелил, пуля пробила висевший на стене портрет — творение весьма посредственного живописца, дорогое сердцу покойной мисс Эмори. И тут пошло-поехало — в гостиную бурей ворвался Джайлс, за ним Кристофер и мистер Паравицини. Майор Меткалф, державший Троттера железной хваткой, рубил короткие, как выстрелы, фразы: — Вошел, когда вы играли… Спрятался за диван… О нем знал с самого начала… Он не полицейский… Я из полиции — инспектор Таннер… Условились с Меткалфом, что займу его место… Кто-то должен быть здесь… Так решили в Скотленд-Ярде… Ну, парень, — вдруг очень мягко заговорил инспектор Таннер с Трот.....
|