Начало
Агата Кристи ПАРТНЕРЫ ПО ПРЕСТУПЛЕНИЮ Фея в комнате Миссис Томас Бирсфорд привстала с дивана и уныло выглянула в окно. Открывшаяся глазу перспектива ограничилась невзрачным серым домом через дорогу. Миссис Бирсфорд вздохнула, потом зевнула. — Хоть бы случилось что… Ее муж неодобрительно поднял глаза. — Полегче, Таппенс. Эта твоя тяга к острым ощущениям до добра не доведет. Таппенс вздохнула и мечтательно прикрыла глаза. — И вот Томми с Таппенс поженились, — продекламировала она, — и с той поры жили счастливо. И через шесть лет они живут все так же счастливо. Просто невероятно, до чего все в жизни не похоже на то, что, по-твоему, должно быть. — Очень глубокое замечание, Таппенс. Глубокое, но не оригинальное. Выдающиеся поэты и совсем уж выдающиеся богословы уже успели это сказать, и, уж извини, сказать лучше. — Шесть лет назад, — продолжила Таппенс, — я готова была поклясться, что, будь у меня достаточно денег, чтобы одеваться, и такой муж, как ты, жизнь превратится в нескончаемо-чудесную песню, как уверял один из поэтов, о которых тебе, похоже, так много известно. Середина
Мистер Райдер прибыл из Алабамы и с первого взгляда распознал в Томми своего будущего друга и поверенного в печалях. — Замечательная женщина, сэр, — говорил он Томми, провожая прекрасную Маргарет обожающим взглядом. — Сколько культуры! Нет, с француженками никто не сравнится! Когда она рядом, мне кажется, что, создавая меня, Господь еще только учился. Да и то сказать, надо же ему было на ком-то набить руку, прежде чем браться за что-то столь прекрасное, как это совершенство в женском обличье. Дождавшись вежливого согласия Томми, мистер Райдер принялся изливать душу. — Просто позор, что такому небесному созданию приходится думать о деньгах. — Неужто приходится? — ужаснулся Томми. — Да вы только представьте, каково бедняжке. Этот сомнительный Лэйдлоу… Она же его боится! Сама мне сказала. Не решается даже намекнуть ему о своих маленьких долгах. — А они и правда маленькие? — поинтересовался Томми. — Конечно, раз я говорю! В конце концов, должна ведь женщина во что-то одеваться, а, как мне объяснили, чем меньше на ней надето, тем дороже это стоит. Кроме того, не может ведь такая прелестная женщина вечно ходить в о..... Конец
— Ну, дорогая, возможно, самую капельку я действительно беспокоился. Послушай, мы ведь бросаем все это, правда? — Конечно. Томми облегченно вздохнул. — Я рассчитывал на твое благоразумие. После такого шока… — Шок тут ни при чем. Ты же знаешь: со мной такого просто не бывает. — Резиновая косточка: пожизненная гарантия прочности, — пробормотал Томми. — Просто теперь у меня появилось занятие получше, — сказала Таппенс. Томми подозрительно посмотрел на нее. — Я запрещаю тебе это, Таппенс. — Не получится, Томми. Закон природы! — Эй! Ты, собственно, о чем? — Я говорю, — ответила Таппенс, — о Нашем Ребенке. Теперь жены не шепчут. Они кричат. Наш ребенок! Томми, ну разве это не чудесно? 1 Шопенгауэр Артур (1788—1860) — немецкий философ, представитель волюнтаризма, направления, рассматривающего волю в качестве высшего принципа бытия. Кант Эммануил (1724—1804) — немецкий философ, родоначальник немецкой классической философии. 2 Блумсбери — район в центральной части Лондона. 3
|