Литературные произведения. Путеводитель



Авторы  А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я 
Жанры
фантастика детектив триллер проза драматургия любовная
приключения детская научная документальная поэзия другое

Редьярд Киплинг

Стратегия пара

Жанр: детское: прочее

Начало

Я увидел их лица, когда мы нагнали телегу на одном из проселков Сассекса, оба спали, хотя было около одиннадцати утра.

То обстоятельство, что возчик ехал не там, где положено, не отразилось на речи, которой он откликнулся на мои свисток. Он вслух высказал об автомобилях - паровых в особенности - все то, что я уже не раз читал на надменных физиономиях кучеров. Затем перегородил мне дорогу.

К авто был приделан воздушный насос, всегда готовый с резким свистом выбросить струю пара...

За семь с четвертью секунд телега, гремя поклажей, отлетела на расстояние выпущенной из лука стрелы. У подножия ближайшего холма лошадь остановилась, и через задний бортик из телеги вылезли двое мужчин.

Мой шофер дал задний ход, поспешно отдаляясь.

- Чертова кастрюлища замаскировалась паром, - сказал мистер Хинчклифф и нагнулся, подбирая камень покрупнее. - Погоди, Пай, развеется пар, и мы им зададим.

- Мне лошадь нельзя бросать! - гаркнул возчик. - Волоките их сюда, я их прикончу!

- Доброе утро, мистер Пайкрофт, - бодро подал я голос. - Вас подбросить куда-нибудь?

Атака захлебнулась у наших передних колес.


Середина

Мы шли со скоростью чуть ли не двенадцать, что для нас фактически было пределом.

Наш пленник шепотом ругнулся и застонал.

- Ну а теперь, - сказал я, - будьте любезны, предъявите ваши полномочия.

- Знак воинского ранга, - уточнил Паикрофт.

- Я констебль, - сказал наш гость и брыкнул ногой.

Судя по сапогам, он и впрямь обошел добрую половину сассекских пашен, но сапоги не удостоверение личности.

- Предъявите ваши полномочия, - повторил я сухо. - Чем вы докажете, что вы не пьяный бродяга?

Предчувствия меня не обманули. Он не захватил с собой значок или где-то потерял его.

- Если вы мне не верите, едемте в Лингхерст! - Эта формула в его устах звучала почти как припев национального гимна.

- Да не могу я колесить через все графство каждый раз, когда какой-то вымогатель вздумает объявить себя полисменом.

- Но это совсем близко! - не унимался он.

- Скоро будет далеко, - возразил Хинчклифф.

Констебль гнул свою линию, я свою, а Паикрофт неодобрительно слушал реплики полисмена.


Конец

- Вон та деревушка расположена, пожалуй, на отшибе, - сказал я, начиная чувствовать голод.

- Нет, - ответил Киш, - оттуда его вмиг довезут до станции... и вообще, не отравляйте мне удовольствие... Три фунта, восемнадцать! Да еще шестипенсовик! Возмутительнейшие придирки!

Я понял, что его терзают воспоминания о каком-то из уплаченных прежде штрафов.

Примерно на долготе Кэссокса Хинчклифф зевнул.

- Высадим мы наконец на какой-нибудь необитаемый остров нашего Роберта? Я тоже хочу есть.

- Капитан желает откатать всю выплаченную им на штрафы сумму, пояснил я.

- Если он ездит так всегда, Роберту причитается немалый куш, - сказал Пайкрофт. - У меня нет возражений.

- Я и не слыхивал о таких вещах. Господи, помоги мне. Слыхом не слыхивал, - бормотал наш гость.

- Так услышишь, - сказал Киш.

Это была первая и последняя реплика, с которой он обратился к констеблю.

Мы проехали через Пенфилд Грин, одурманенные свежим воздухом, ошалевшие от неумолчного гула автомобиля и умирающие от голода.


Список книг автора