Начало
Барбара Картленд Проклятие клана Глава 1 1822 год – Очень рада, мистер Фалкирк, что вы снова навестили нас, – Давненько я у вас не был, миссис Бэрроуфилд. Постойте, сколько ж лет прошло?.. Не меньше шести. – Не шесть, а ровнехонько семь. Но я не устаю повторять, что никогда никого не забываю, а уж друзей подавно. А вас, мистер Фалкирк, я всегда считала своим другом. – Весьма польщен, миссис Бэрроуфилд. Шотландец поклонился толстой, неряшливо одетой женщине и откашлялся, давая тем самым понять, что намерен приступить к делу. – Вас, должно быть, удивил мой неожиданный визит. – Что верно, то верно. – Миссис Бэрроуфилд усмехнулась. – Вряд ли вы приехали из-за моих прекрасных глаз. Но, так или иначе, нужно ваш приезд отметить. Говоря это, она поднялась из старого скрипучего кресла, стоявшего у камина, и направилась к буфету. Открыв дверцу, выудила оттуда бутылку портвейна и два стакана и поставила их на круглый поднос. Вернувшись к камину, она водрузила принесенное на шаткий столик, рядом с которым сидел мистер Фалкирк. Гость с опаской глянул на стол – казалось, он вот-вот рухнет. Середина
– Я вас ненавижу! – Черные глаза Маргарет сверкали. – И вас, и всех Маккрейгов, вместе взятых! Только когда трупы всех Маккрейгов будут лежать у моих ног, я буду считать, что мир наконец избавлен от скверны! И такая ненависть и злоба звучали в ее голосе, что герцогу даже показалось – его молодая жена немного не в себе. Однако, рассудив, что всю жизнь такую злость носить в себе не будешь, герцог решил, что со временем Маргарет образумится. Ему было жаль жену – прожить целых двадцать три года в ветхом, полуразрушенном замке, без каких бы то ни было удобств. Килдонноны не могли позволить себе даже отремонтировать его! Девушки ее возраста выезжали в Эдинбург на балы или в театр, Маргарет эти поездки были заказаны. О каких развлечениях вообще могла идти речь, если у Килдоннонов не находилось денег даже для поездок по Шотландии, не говоря уж о том, чтобы покупать изящные туалеты или породистых лошадей! «Я могу ей все это дать», – думал герцог, полагая, что Маргарет оценит его доброе к ней отношение. Конец
– Я постараюсь… унять… вашу боль, – прошептала Тара. Губы герцога прижались к ее губам, и Тару охватило ощущение такого блаженства, какого она никогда прежде не испытывала. Казалось, оно, переполнив душу, вот-вот выплеснется наружу и, затопив замок, вырвется на свободу, чтобы стать частью дикой, чудесной природы. Огонь в камине почти потух, лишь красные угольки то вспыхивали, то угасали, и герцогу казалось, что рыжеватые локоны Тары отливают золотом. – Мне удалось сделать тебя хоть немного счастливой, любовь моя? – спросил он. – Я так счастлива… что мне хочется… петь от радости. – Ты такая милая, красивая, желанная, что я просто боюсь тебя потерять. Ты уверена, что любишь меня? – Я хотела задать тебе тот же вопрос. Ведь ты такой красивый, важный и представительный, что мне даже не верится, что я твоя жена и принадлежу тебе безгранично. – Ты моя. И я люблю в тебе все. Я не только любуюсь тобой, поскольку красивее женщины .....
|