Начало
Барбара Картленд Поцелуй в Риме Глава 1 Алина Лэнгли в отчаянии оглядела комнату в поисках того что еще можно было бы продать. Увы! — все, что представляло хотя бы малейшую ценность, уже давно продано. Пятна на стенах, где висели зеркала, и пустое место, где раньше стоял изящный инкрустированный секретер, едва не заставили ее расплакаться. «Что делать? — спросила она себя. — Что делать?» Невероятно, что все произошло так быстро. Еще вчера мир вокруг нее был полон безмятежности и счастья, а сегодня казалось, будто на голову обрушился поток. Когда год назад с ее отцом случилось на охоте несчастье — он сломал позвоночник, упав с лошади, — жизнь для ее матери потеряла всякий смысл. Они с отцом были очень счастливой парой. Не будучи богатыми, Лэнгли имели достаточно средств, чтобы разводить лошадей и возделывать несколько акров земли вокруг дома. После смерти сэра Освальда выяснилось, что он оставил кучу долгов. Это вовсе не было следствием беспорядочного образа жизни, просто он вовремя не заплатил налоги, а также задолжал большую сумму подрядчику за сооружение каретной и строителям за ремонт дома. Середина
— Вот это сюрприз, — сказал Тевертон. Он задумался на мгновение: — Теперь я понимаю, почему она так стремилась в Рим. Алина подумала, что он излишне проницателен. — Они очень счастливы, и я поехала к фонтану пожелать, чтобы их счастье было вечным. — Очень похвально и бескорыстно с вашей стороны, — произнес Тевертон насмешливо. — Но наверняка вы и для себя что-нибудь пожелали? «Он уж слишком проницателен», — вновь подумала Алина. Он так пристально посмотрел на нее, что девушка пришла в замешательство и почувствовала, что краснеет. Онаувидела неподалеку фаэтон, в котором он, должно быть, приехал. — Будьте любезны, отвезите меня домой, — сказала она быстро. — Вдруг я нужна там. — Конечно. Он помог ей сесть, а сам сел на место извозчика. Грум, который держал двух лошадей, вскочил на небольшую скамеечку сзади. Тевертон умело правил фаэтоном, искусно маневрируя среди других экипажей, которые буквально запрудили все подступы к фонтану. Когда они выехали на более широкую улицу, он спросил: — Итак, вы обедали с Уэскоттом? Где? Конец
— Как ты… мог помыслить… такое… обо мне? — спросила Алина и поняла, что знает ответ на свой вопрос. Она была накрашена и нарумянена, выглядела как те великосветские красавицы, с которыми он проводил время в Лондоне. Последовала короткая пауза. — Да, поэтому, — подтвердил ее мысли Тевертон, — пока я не поцеловал тебя. Это правда, что тебя никто не целовал раньше? — Никто не целовал меня… кроме тебя, — сказала Алина. У нее сорвался голос, и несколько слезинок выкатилось из-под ресниц и потекло по щекам. Он еще крепче прижал ее к себе и собрал слезинки губами. Потом опять поцеловал. От его поцелуев у нее кружилась голова, и ей казалось, она взлетает над землей и парит где-то высоко в небе. Она стояла, боясь вздохнуть, и он спросил ее взволнованно и одновременно растроганно: — Как тебе удалось сделать такое со мной? — Сделать… что? — прошептала Алина. — Ты заставила меня чувствовать так, как я и не смел, уже надеяться. Словом, моя радость, я очень влюблен! — Это… правда? Неужели… это правда? Как ты можешь любить… меня?
|