Начало
Барбара Картленд Песня синей птицы Глава 1 Маркиз Алтон был не в духе, а это означало, что весь Алтон-Парк, начиная от личного камердинера маркиза, прибывшего с ним из Лондона, и кончая самым младшим из поварят, испытывали на себе последствия дурного расположения духа его светлости. Он приехал неожиданно, далеко за полночь. В этом мрачном настроении угодить ему было невозможно. Бесцеремонно разбуженный шеф-повар совершил чудеса, приготовив холодную закуску меньше чем за пятьдесят минут, но его светлость пренебрежительно оглядел ее, чуть прикоснулся к двум-трем блюдам, а остальные даже не отведал, отправив на кухню нетронутыми, чем вызвал тревогу и неуверенность всех работавших там. Кроме того, войдя в огромную парадную столовую залу и критически оглядев сверкающее столовое серебро, с беспрецедентной скоростью извлеченное из зеленого сукна, чтобы украсить стол, маркиз кисло осведомился: — У нас что, мало лакеев, Уэстхем? Старый дворецкий, служивший в Алтон-Парке с того самого дня, как поступил на службу к отцу его светлости в качестве младшего буфетчика, извиняющимся голосом проговорил: Середина
Он был поглощен мыслями о Сильвине, когда дверь открылась. — Мисс Сильвина Блейн, милорд, — объявил мистер Лоусон. Маркиз поднял глаза и оцепенел. Сильвина дошла почти до середины комнаты, прежде чем поняла, кто сидит напротив нее за письменным столом. На какую-то долю секунды глаза ее засияли и губы полуоткрылись. Потом голосом, полным изумления, она произнесла. — Мне сказали, что я увижу… маркиза Алтона. Почему здесь вы? Последовало молчание, потом она снова недоверчиво заговорила: — Не… не может быть, что… что вы… Маркиз поднялся и вышел из-за стола. — Я маркиз Алтон. Она уставилась на него, как на безумца. Потом странно, приглушенно вскрикнув, сказала: — Как это может быть правдой , после всего, что вы… говорили мне. , всего, что., что произошло? Не может быть! — Я собирался сказать вам, Сильвина. Клянусь, что собирался сказать сегодня вечером. Я сказал бы сегодня утром, но вы прогнали меня. — Все это время вы… обманывали меня, — жалобно проговорила она. — Вы позволили мне рассказывать… как я боюсь маркиза, вы говорили мне, что я… не на ег..... Конец
— Господь милосердный, Юстин, на этот раз ты и вправду хочешь устроить спектакль, а? — изумился майор Уиндем. — В интересах нации чрезвычайно важно, чтобы не было скандала, — коротко пояснил маркиз. — Ты можешь положиться на своих людей? Тот ухмыльнулся: — Я пообещаю такое суровое наказание за болтовню, что им не захочется распространяться обо всем этом. — Тогда действуй. И не теряй времени, Фредди. Чем быстрее это закончится, тем лучше для всех. — Я все понял, — с неожиданной серьезностью сказал майор. Он с любопытством взглянул на Сильвину, по-прежнему прятавшую лицо на плече .....
|