Начало
Барбара Картленд Очаровательная грешница Глава 1 Дверь в классную комнату резко отворилась. — Ты еще не починила моего платья? — недовольно спросила Шарлотта. Ее кузина, Мелинда, подняла голову. Она сидела у окна, освещенного заходящим солнцем, и его последние лучи едва освещали нежный рисунок, который она вышивала на бальном платье из розовой тафты. — Я почти закончила, Шарлотта, — мягко ответила она. — Я начала недавно. — Это потому, что ты опять пропадала на конюшне со своими лошадьми, — сердито возразила Шарлотта. — Право, Мелинда, если так и дальше будет продолжаться, то я попрошу папа запретить тебе ездить верхом, чтобы у тебя было время на выполнение твоих обязанностей по дому. — Шарлотта, пожалуйста, не будь так жестока! — воскликнула Мелинда. — Жестока! — ответила кузина. — Едва ли ты можешь сказать, что я жестока к тебе. Сара Овиньон не далее как на этой неделе рассказывала мне, что их бедной родственнице, живущей с ними, никогда не позволяют спускаться вниз к завтраку или обеду, а когда они едут кататься, то она всегда сидит спиной к лошадям. И ты знаешь не хуже меня, Мелинда, что я позволяю тебе садиться ..... Середина
— Я… я не знала, что бывают приюты для кошек, — сказала Мелинда. — Я тоже, — признался капитан Вестей, — но я думаю, что она нашла один из них или что-то в этом роде. Черт побери! Да за два или три миллиона фунтов можно купить для них целую колонию. — Ну, теперь все будет в порядке? — с облегчением сказала Мелинда. — Благодаря вам, — отозвался капитан Вестей. — Вы были совершенно неподражаемы. Не могу представить себе другую женщину, которая так хорошо справилась бы с этой ролью. — Спасибо, — сказала Мелинда. — Но это было нетрудно. Я только боялась подвести вас обоих. — Не подвели, — сказал капитан Вестей. — И я считаю, что Дрого должен быть вам очень благодарен. Да он и так вам благодарен, даже если и не показывает этого. — Мне не нужна его благодарность, — сказала Мелинда. — Я просто хочу уйти отсюда. Я останусь на ночь и уйду рано утром. Нельзя ли это все устроить? — Да, конечно, — заверил ее капитан Вестей. — Не волнуйтесь! Вас доставят назад к Кейт, обязательно! Конец
— Теперь помедленнее, — скомандовал маркиз, и кучер натянул поводья, чтобы лошади пошли шагом. На набережной было темно, потому что фонари были далеко друг от друга, шли какие-то прохожие, и маркиз, высунувшись в окно, внимательно разглядывал парапет. Затем внезапно в темном промежутке между двумя уличными фонарями он увидел ее. Это, без сомнений, была она: маленькая, хрупкая фигурка, золотые волосы, с которых сползла покрывавшая их шаль. — Остановитесь! Кебмен остановил лошадей, и маркиз выскочил на улицу. Он вытащил кошелек и бросил его кучеру, который ловко поймал его и присвистнул от удивления, когда увидел, сколько там денег. Маркиз, который больше не торопился, стоял и некоторое время смотрел на Мелинду. Он видел, что она подняла голову к небу, а потом взглянула вниз на темную, колышущуюся воду под парапетом. Очень тихо он подошел к ней. — Мелинда! — сказал он, и она вздрогнула, услышав свое имя. Когда она увидела, кто зовет ее, она вытянула в его сторон.....
|