Начало
Барбара Картленд Любовь среди руин ОТ АВТОРА Фубурбо Майус в Тунисе был когда-то финикийским городом, ставшим на сторону Карфагена в последней Пунической войне. Сципион обложил его данью, но не уничтожил. В 27 году до нашей эры Октавиан избрал его для одной из своих колоний для ветеранов. В III веке город постепенно стал приходить в упадок, но снова возродился в IV веке при Константине II. Республика Феникс пала жертвой вандалов и прекратила свое существование во времена византийского владычества. Город был обнаружен археологами лишь в 1875 году, и удивительные эти руины, вид которых так взволновал меня, были полностью раскопаны и частично отреставрированы только в 1912 году. Эта история пришла мне в голову, когда я любовалась величественным храмом Меркурия, с его высокими колоннами и исполинской лестницей. Так появилось место действия для моей книги (для всех моих книг я сначала нахожу место действия), так что этот храм и этот город, улицы которого когда-то полнились гулом голосов его жителей, навсегда останутся жить в моей памяти. Глава 1 1884 год Середина
Он не знал ответа. Неожиданно ему пришло в голову, что, возможно, благодаря своему новому интересу к римской культуре, возникшему из увлечения раскопками развалин римских городов, он превратился в идеалиста. Уж не ищет ли он Афродиту, греческую богиню любви? Или, быть может, Венеру, как ее называли римляне, обладающую несравненным телом и лицом скорее невинным, чем чувственным. Боги Олимпа! Он громко рассмеялся своим мыслям. Впрочем, ему ни разу не встречалась женщина, способная соперничать с теми созданиями древней мифологии, что являлись на сияющих светлых утесах в Дельфах или в храмах, которые он видел в других странах. Дженкинс помог ему надеть великолепно сшитый фрак, заказанный у самого лучшего и самого дорогого портного на Савил-роу. Герцог бросил небрежный взгляд на свое отражение в зеркале. Ему и в голову не приходило, что он красив; более того, он не осознавал того воздействия, которое его яркая личность оказывает на всех, кто с ним общается. Дженкинс подал ему крупную сумму денег, которые герцог убрал во внутренний карман. Несколько золотых луидоров он положил в карман брюк. Конец
— Поэтому я предлагаю нам пожениться как можно скорее и насладиться медовым месяцем до возвращения в Англию, Мимоза посмотрела на него в удивлении. — Мы можем… Неужели такое возможно? — спросила она. — Мы так и поступим. Но, полагаю, было бы ошибкой после всего случившегося оставаться в Тунисе. Есть много других мест, куда мы могли бы отправиться, а путешествовать удобнее всего, наняв яхту. Тогда не возникнет никаких проблем с ночлегом. Мимоза вскрикнула от восторга. — Как бы мне этого хотелось… — радовалась она. — Но… но я буду счастлива с вами где угодно… — Никогда прежде не знал я ни одной женщины, чьи слова на эту тему заставили бы меня поверить, будто она говорит правду, — сказал герцог. — Вы безропотно спали одна в вашей палатке, и вы мирно спали на тахте в доме имама. Мимоза улыбнулась: — Я совсем не помню ту ночь! Когда утром я поняла, что вы спали около меня, я почувствовала… смущение. — Я обожаю вас, когда вы смущаетесь, — отметил герцог, — и я никогда не видел, чтобы кого-нибудь так украшал стыдливый румянец. Мимоза покраснела и зарылась лицом в его плечо.
|