Начало
Барбара Картленд Леди и разбойник Глава 1 1658 В карете было темно. Мигающий в фонаре огонь, казалось, только усиливал мрак. Колеса то и дело подскакивали на ухабах и рытвинах каменистой дороги. Однако луна уже начала подниматься над горизонтом, и Пантея знала, что вскоре увидит лицо человека, сидевшего рядом с ней. Он снял широкополую шляпу и откинулся на мягкую спинку сиденья, словно чувствовал себя совершенно непринужденно, но она прекрасно видела, что он постоянно поглядывал в ее сторону. Она старалась сжаться в комок, забиться в самый угол кареты в тщетной попытке стать такой незаметной, чтобы о ней вообще забыли. Она даже молилась, чтобы тьма сгустилась настолько, чтобы совсем скрыть ее. Он все время за ней наблюдает! Она видела его четкий профиль с крючковатым носом: хоть он и повернулся к окну, она постоянно ощущала на себе его взгляд. Черты его лица были ей даже слишком хорошо знакомы: плотно сжатый злой рот, сластолюбивые губы, тяжелый подбородок, кустистые брови, низко нависающие над пронзительными блестящими глазами, от которых невозможно спрятаться. Это лицо являлось ей в ночных кошмарах и не оставляло в покое днем во..... Середина
— Наверное, вы устали, — заметил он наконец. — Напротив, я прекрасно отдохнула. Я спала до полудня, — ответила Тея. Она по-прежнему не смотрела на него. Наконец Рудольф, изображая душевный порыв, встал и устроился рядом с ней на подоконнике. Протянув руку, он поймал ее пальцы. — Я хотел бы попросить у вас прощения, — негромко проговорил он. Ее холодные пальцы остались неподвижны. — Спасибо. Голос Теи был так же холоден. — Вы должны меня выслушать! — страстно воскликнул Рудольф. — То, что произошло вчера, ни в коей мере нельзя считать моей виной. У меня были основания считать, что домом пользуется шайка разбойников. Я сказал об этом сэру Филиппу, и после этого от меня уже ничего не зависело. Я не мог отказать..... Конец
Тея подумала, что теперь они все оказались пленниками и король дожидается, пока к нему подведут людей в масках. Они подходили все ближе, и во дворе стояла такая тишина, что Tee казалось: все должны были бы слышать, как отчаянно колотится ее сердце. Однако она, как и Лусиус, стояла неподвижно, надеясь, что отчаяние и боль не отражаются на ее лице. Разбойников подвели к группе придворных, и только в эту минуту четверо в масках поняли, кто именно их дожидался. Они моментально сорвали шляпы, а один из них — Тея узнала в нем Джека — громко воскликнул: — Многая лета вашему величеству! У Рудольфа были связаны за спиной руки, а лицо побагровело от ярости. Однако при виде короля на его лице отразилось явное облегчение, а при виде стоявшего за его спиной сэра Филиппа Гейджа он улыбнулся со злобным торжеством. Очень громким голосом, в котором ясно звучало злорадство, Рудольф произнес: — Могу я просить внимания вашего величества? Король предостерегающе поднял руку. — Подождите, мистер Вайн. Сначала нам нужно заняться другими делами.
|