Начало
Ги де Мопассан Пленные В лесу — ни звука, лишь чуть слышно шуршит снег, падающий на деревья. Этот мелкий снежок шел с утра, припудривал ветки ледяным мхом, накрывал сухие листья зарослей легкими серебристыми шапочками, расстилал по тропинкам бесконечно длинный, мягкий белый ковер и сгущал мертвую тишину лесного океана. У лесной сторожки молодая женщина, засучив рукава, колола дрова на большом камне. Это была высокая, худощавая, крепкая дочь лесов — дочь лесника и жена лесника. В сторожке послышался голос: — Нынче мы одни, Бертина, иди-ка лучше домой: ведь уж ночь на дворе, а кругом, небось, рыщут и пруссаки, и волки. Лесничиха раскалывала полено, высоко взмахивая топором, от чего всякий раз, как она поднимала руки, напрягалась ее грудь. — Иду, иду, матушка, я уже наколола дров. Бояться нечего: еще светло, — отвечала она. Она принесла в кухню хворосту и дров, свалила их около печки, опять вышла, закрыла ставни — толстенные ставни из цельного дуба, — и, войдя в дом, задвинула тяжелые дверные засовы. У огня сидела за прялкой ее мать, морщинистая старуха; с годами она стала боязливой. Середина
— Отец устанет нынче ночью, — пробормотала она. Потом она уселась, поджидая отца. Только звонкий маятник стенных часов нарушал тишину своим равномерным «тик-так». Время от времени женщина бросала взгляд на стрелки часов, нетерпеливый взгляд, в котором можно было прочитать; «Ох, и медленно же они двигаются!» Вскоре ей послышалось, что под ногами у нее кто-то шепчется… Тихий, невнятный говор долетал до нее сквозь каменные своды подвала. Пруссаки начали догадываться, что она провела их, и малое время спустя унтер-офицер поднялся по лесенке и застучал кулаком в крышку люка. — Открыфайт! — снова заорал он. Она встала, подошла поближе к погребу и, передразнивая немца, спросила: — Што фам укотно? — Открыфайт! — Мой не открыфайт. Немец был в бешенстве. — Открыфайт, либо мой ломайт тферь! Она расхохоталась: — Ломай, ломай, милый человек! Он принялся колотить прикладом винтовки в дубовую крышку, захлопнувшуюся над его головой. Но такая крышка выдержала бы и удары тарана. Конец
Наконец, настало время, когда, по ее расчетам, французский отряд должен был добраться до сторожки. Лесничиха отворила дверь и прислушалась. Заметив осторожно двигавшуюся тень, она испуганно вскрикнула. Но это был ее отец. — Они послали меня вперед, чтобы узнать, нет ли чего новенького, — сказал он. — Нет, ничего. Лесничий прорезал ночную тьму долгим, пронзительным свистом. И вскоре под деревьями стало явственно видно что-то темное, медленно приближавшееся: то был авангард из десяти человек. — Не ходите перед отдушиной, — то и дело повторял Верзила. И шедшие впереди показывали тем, кто шел за ними, на опасную отдушину. Наконец показались основные силы отряда — все двести человек, у каждого из которых было по двести патронов. Лавинь, дрожа от волнения, расставил своих людей так, чтобы дом был оцеплен со всех сторон; широкое свободное пространство оставалось лишь перед маленьким черным отверстием вровень с землей: через него в погреб проникал воздух.
|