Начало
Я молча взял деньги. – Вы, пожалуста, не обижайтесь моими словами, вы так обидчивы… Если я вам заметил, то я, так сказать, вас предостерег, и уж, конечно, имею на то некоторое право… Возвращаясь пред обедом с детьми домой, я встретил целую кавалькаду. Наши ездили осматривать какие-то развалины. Две превосходные коляски, великолепные лошади! Mademoiselle Blanche в одной коляске с Марьей Филипповной и Полиной; французик, англичанин и наш генерал верхами. Прохожие останавливались и смотрели; эффект был произведен; только генералу несдобровать. Я рассчитал, что с четырьмя тысячами франков, которые я привез, да прибавив сюда то, что они, очевидно, успели перехватить, у них теперь есть семь или восемь тысяч франков; этого слишком мало для m-lle Blanche. M-lle Blanche стоит тоже в нашем отеле, вместе с матерью; где-то тут же и наш французик. Лакеи называют его «m-r le comte»,[1] мать m-lle Blanche называется «m-me la comtesse»;[2] что ж, может быть, и в самом деле они comte et comtesse.[3] Середина
– Опомнитесь, бабушка! Он иногда по двести раз не выходит! Уверяю вас, вы весь капитал проставите. – Ну, врешь, врешь! ставь! Вот язык-то звенит! Знаю, что делаю, – даже затряслась в исступлении бабушка. – По уставу разом более двенадцати фридрихсдоров на zero ставить не позволено, бабушка, – ну, вот я поставил. – Как не позволено? Да ты не врешь ли? Мусье! мусье! – затолкала она крупёра, сидевшего тут же подле нее слева и приготовившегося вертеть: – Combien zero? douze? douze?[42] Я поскорее растолковал вопрос по-французски. – Oui, madame, – вежливо подтвердил крупёр, – равно как всякая единичная ставка не должна превышать разом четырех тысяч флоринов, по уставу, – прибавил он в пояснение. – Ну, нечего делать, ставь двенадцать. – Le jeu est fait![43] – крикнул крупёр. Колесо завертелось, и вышло тринадцать. Проиграли! – Еще! еще! еще! ставь еще! – кричала бабушка. Я уже не противоречил и, пожимая плечами, поставил еще двенадцать фридрихсдоров. Колесо вертелось долго. Бабушка просто дрожала, следя за колесом. «Да неужто она и в самом деле думает опять zero выиграть?» – подумал я, смотря на нее с удивлением. Решительное убе..... Конец
Это было не глупо (фр.). 6 Замок (фр.). 7 Дурным тоном (фр.). 8 Тридцать и сорок (фр.) – одна из форм азартной игры. 9 Отец (нем. Vater). 10 Галльский петух (фр.). 11 Баронесса (фр.). 12 Честь имею быть вашим рабом (фр.). 13 До крайнего предела (лат.). 14 Конечно! (нем.) 15 Вы что, с ума сошли? (нем.) 16 Дорогой мой… простите, я забыл ваше имя, Алексей?.. не так ли? (фр.) 17 Дорогой маркиз (фр.). 18 Но генерал… (фр.) 19 И ее мать (фр.). 20 Барон так вспыльчив, вы знаете, прусский характер; словом, он устроит ссору из-за пустяка (фр.). 21 Какого черта, такой молокосос, как вы (фр.). 22 Секундант (фр.). 23 Второстепенный (фр.). 24 Может быть (фр.). 25 Вдова Коменж (фр.). 26 В одно прекрасное утро (фр.). 27 Русские вельможи (фр.). 28 Русская, графиня, важная барыня (фр.). 29 Великая княгиня (фр.). 30
|