Начало
Филип Кинред Дик Король эльфов * * * Буря разыгралась не на шутку: злой осенний ветер пригибал деревья к земле, небо словно прохудилось. Шардаш Джонс стоял у раскрытой двери, привалившись к бочке с машинным маслом. Снаружи залетали крупные капли дождя и падали на некрашеный деревянный пол у его ног. Шардаш зябко повел плечами, достал из внутреннего кармана пиджака сигару, откусил кончик и, отвернувшись от двери, прикурил. В сумраке мерцающий огонек сигары казался живым. Глубоко затянувшись, Шардаш застегнул на все пуговицы поношенный плащ и вышел на тротуар. — Ну и ночка, будь она неладна! — в сердцах пробурчал он. Дождь лил, как из ведра, ветер валил с ног. Прищурив глаза, Шардаш оглядел шоссе: ни единого автомобиля. Он разочарованно покачал головой, запер на замки заправочные автоматы. Вернувшись в дом, он плотно прикрыл за собой дверь, выдвинул ящик кассы и пересчитал дневную выручку — не густо. Не густо, но много ли надо одинокому старику? На табак, дрова и журналы хватит, и то ладно. Вообще-то, сводить концы с концами с каждым годом становилось все трудней и трудней, все чаще по многу часов кряду не появлялось ни одног..... Середина
Я имею в виду войну между людьми. * * *Солдат-эльф молчал. — Ну почему он выбрал именно меня? — горячился Шардаш. — Почему не кого-нибудь другого, более достойного? И слепому ясно, я не гожусь на эту роль. — Он верил в тебя. Ты помог нам в трудную минуту. Он знал, ты не рассчитываешь на вознаграждение. Немного найдется на белом свете людей, способных давать, ничего не требуя взамен. — Н-да, понимаю. — Шардаш огляделся. — Но как же моя бензоколонка? Мой дом? Что скажут обо мне Ден Грин, Поп и другие мои знакомые? — Я должен идти. Уже поздно, по ночам тролли выходят из подземелий. — Конечно. — Старый король умер, теперь троллям нечего бояться. Они повсюду шныряют, от них не скроешься. — Так куда, говоришь, прийти? И когда? — К большому дубу, как только зайдет луна. — Я приду. Похоже, ты прав: негоже королю эльфов бросать своих подданных в трудный час. Шардаш посмотрел на него, но эльф уже растаял в вечернем сумраке. Шардаш, не спеша, зашагал к дому. Подойдя к крыльцу, остановился. На душе было неспокойно. Конец
— Что? — не сразу понял Шардаш, затем улыбнулся. — И то правда. Ведь поначалу я совсем один дрался против чертовой прорвы троллей. — Совсем один против полчищ троллей во главе с предводителем! Шардаш моргнул. — Предводителем? В глаза не видел никакого предводителя. — Взгляни сюда, о король, могущественнейший из эльфов. Вон там, справа, на земле. Эльфы подвели Шардаша к крыльцу. — Что такое? — Шардаш вгляделся в темноту, но толком ничего не разобрал. — Может, у вас найдется фонарь или, на худой конец, факел? Один из эльфов запалил крошечный тростниковый факел. На голой земле лежал Финиес Иут. Его невидящие глаза были устремлены в ночное небо, рот широко открыт. Он не дышал, и тело его успело окоченеть. — Он мертв, — торжественно доложил эльф. Шардаш судорожно сглотнул. — О, господи! Мой старый друг! Что я натворил! — Ты убил верховного тролля, повелитель! Шардаш замер, чувствуя, как крупные капли холодного пота стекают по лбу. — Убил… кого? — Ты убил верховного тролля, предводителя всех троллей на Земле!
|