Начало
Ура! — мы грянем дружно. И снова. И еще. Да здравствует солдатское Веселое житье![2] Очевидцы утверждают, что нет более поразительного проявления человеческой слабости, чем массовая истерика в женской школе. Она разражается внезапно, большей частью в жару, среди старших учениц. Какая-нибудь барышня ни с того ни с сего вдруг начинает хихикать, потом на нее нападает безудержный смех, и вот уже она, запрокинув голову, гогочет по-гусиному, и смех ее смешивается со слезами. Если у воспитательницы хватит ума, она строгим голосом одернет ее в эту минуту, и тем дело и кончится. Если же воспитательница мягкосердечная и пошлет кого-нибудь принести водички, очень может быть, что другая барышня начнет тем временем смеяться, глядя на первую, и с ней случится то же. Зараза быстро распространится и может привести к тому, что с добрых полкласса станут смеяться и гоготать дружным хором. Достаточно одной устойчиво жаркой недели, двух чинных прогулок в день, да еще ежедневно баранины с рисом на обед и какой-нибудь особенно придирчивой учительницы, и результат может получиться поистине удивительный. Середина
— Рода, — спросил он, — вы когда-нибудь слышали о персонаже, которого звали Джеймс Пиг[68]… и еще Бэтсей[69]? — Конечно, слышала, — ответила Рода. — Полковник частенько захаживал на кухню в халате и читал нам вслух про всех этих Джороксов. — О господи! — воскликнул Мидмор и, взяв под мышку книгу под названьем «Хэндлей Кросс», отправился в спальню, ..... Конец
68 Джеймс Пиг — шотландец, который служит у мистера Джорокса в охотниках 69 Бэтсей — повар того же мистера Джорокса; в романе «Хэндли Кросс» сам мистер Джорокс превратился в сельского сквайра, любителя парфорсной охоты. 70 Хемпстед — в то время окраина Лондона 71 Бэкингем-уэй — самый центр. 72 Трижды обдав грязью (лат.). 73 «Филд» — модный в то время охотничье-спортивный журнал. 74 …подобно Галахаду… — Сэр Галахад — один из рыцарей Круглого Стола. 75 Рассказ опубликован впервые в 1911 г., вошел в сборник «Различные особи». 76 Клаузевиц Карл (1780—1831) — прусский генерал и теоретик военного дела. 77 Не решая спора (лат.). 78 Дальхузи — горная станция в Пенджабе.....
|