Литературные произведения. Путеводитель



Авторы  А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я 
Жанры
фантастика детектив триллер проза драматургия любовная
приключения детская научная документальная поэзия другое

Энн Маккефри

Триумф Акорны

Жанр: боевая фантастика

Начало

Энн Маккефри, Элизабет Скарборо

«Триумф Акорны»

Глава 1

Акорна застонала от отчаяния. Она ничего, ну совсем ничего не могла сделать. Оставалось только смотреть, как оплывают стены комнаты и образы из прошлого перед глазами, словно дервиши.

Картины Вилиньяра из ярких и многоцветных стали тусклыми, потом снова яркими, перемешиваясь в ослепительном калейдоскопе формы, цвета, времени и места. Изображения сменялись под оглушительный бой барабана: бум-бум-бум-бум, бум-бум.

«Не может в действительности все двигаться так быстро, — подумала Акорна со странным равнодушием. — И откуда этот барабанный бой?»

Потом поняла, что грохот, похожий на барабанный бой, — стук ее собственного сердца. Казалось, кровь пытается выплеснуться из тела при каждом ударе сердца. Акорна с трудом поднялась и протянула руку к двери, но что-то показалось ей странным. Она огляделась и поняла, что по-прежнему лежит на полу древней лаборатории. «Как же так?» — подумала Акорна. Ее руки дрожали, когда она еще раз попыталась подняться. Ей необходимо добраться до двери. И войти в нее вместе с Ари, избежав страшной опасности. Акорна не могла вспомнить, что это за опасность, но зн.....


Середина

— Не думай, что я не чувствую к тебе благодарности. Просто мы должны вернуться. Я не совсем понимаю, если ты уж отправился в путешествие во времени, чтобы доставить родителей сюда, а потом отправился за мной, почему вы не прибыли в мое время для начала.

— Я считал, что ваше воссоединение должно состояться вдали от всех, — ответил Ари.

«Меня самого это удивило, — послал Ванье мысль Акорне. — Как мы ни благодарны ему за то, что он перенес нас к тебе, дочка, я невольно чувствую, что в этом перемещении во времени есть нечто… нездоровое».

Ферили задумчиво переводила взгляд с Ари на Акорну и обратно.

РК заворчал и начал царапать когтистой лапой штанину скафандра Ари. Ари опустил взгляд на кота. РК отбежал и начал вылизываться, словно не произошло ничего необычного. РК, шарахающийся от кого бы то ни было, а особенно от своего старого друга Ари, — при других обс.....


Конец

Техно-артизан — специалист-линьяри, производящий, проектирующий и оформляющий товары.

Тилель — разрушение.

Тилир (мн.ч. тилири) — мелкое древесное млекопитающее с родной планеты линьяри.

Тилсис — вид растений с Вилиньяра.

Ферили — мать Акорны.

Фикки — линьярский офицер связи, участник экспедиции на Вилиньяр.

Финьефаларан — плачущий, оплакивающий.

Фирки Милкар — линьярский зоолог.

Фраки — линьярское слово, обозначающее рыбу.

Харилньях — старейший клан линьяри.

Харха лирни — линьярский термин для высшего образования, обычно получаемого в зрелом возрасте.

Хафиз Харакамян — дядя Рафика и глава межзвездной финансовой империи «Дом Харакамянов», а также страстный собиратель редкостей со всей галактики и любитель старомодных скачек на лошадях. Настолько изворотлив, что мог бы спрятаться даже на винтовой лестнице. Искренне привязан к Рафику и Акорне.

Хранвран — первый смотритель-линьяри, служивший Предкам.

Храя — Предок.

Хрронье — супруг Мелиреньи.

Ци-линь — по-китайски «единорог». Так порой называли Акорну.


Список книг автора