Литературные произведения. Путеводитель



Авторы  А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я 
Жанры
фантастика детектив триллер проза драматургия любовная
приключения детская научная документальная поэзия другое

Елена Хаецкая

Сказка о царе Салтане как христианская фэнтези

Жанр: история; религия и духовность: прочее; критика

Начало

Елена Хаецкая

«Сказка о царе Салтане» как христианская фэнтези

Доклад, написанный для «БастКона»-2005

Откуда в русской повести появилось имя «Гвидон»? Таков был первый вопрос, подвигнувший автора на сочинение этого доклада.

Нижеследующий доклад полностью построен на вольных домыслах, общеизвестных фактах, произвольно истолкованных, натяжках и ложной этимологии.

Занимаясь (для «Повести о Дальней Любви», напечатана в сборнике «Сакральная фантастика»-2, 2001 год) темой провансальского трубадура Джауфре Рюделя де Блая, я пришла к целому ряду ничем не подтверждаемых, но замечательных выводов.

Считается, что Рюдель полюбил графиню Триполитанскую по слухам о ее красоте и умер в Святой Земле. Как это случилось? И когда?

Так возникает в данном докладе

Тема первая. «Дальняя Любовь» Джауфре Рюделя в моих изысканиях.

Рюдель находился в свите своего двоюродного брата, графа Ангулемского Гильема Тайфера, который примкнул к графу Тулузскому Альфонсу Иордану (Второй Крестовый поход, 1148). Последовал ряд более-менее неудачных битв, смерть иерусалимского короля Балдуина III. На престол восходит новый король — Амори. На сем второй крестовый поход .....


Середина

Легенда о Мелюзине попала в Россию в 1677 году, когда появился перевод этой повести с польского «преводника» Ивана Руданского. (Прошу обратить внимание на мистику имен: даже переводчик «Руданский» созвучен «Рюделю»! Ложная этимология, но очень впечатляет). Есть целый пласт литературы, посвященной разным истокам пушкинских текстов, мой доклад на это, естественно, не претендует. Мы исследуем христианскую фэнтези.

Сказка Пушкина, как всякая добропорядочная христианская фэнтези, органично сочетает два несовместимых компонента: бьющее через край волшебство и христианскую религию. Причем, христианство — восточное, православное, более того — глубоко церковное.

Что такое волшебство персонажей «Сказки о царе Салтане»? Это нечто им присущее. Они это не взяли, не отколдовали, не получили от дьявола в обмен на что-то; это — часть их натуры, составляющая их личности. Аналогия у меня только одна: блаженный Иероним видел в пустыне кентавров, и они его расспрашивали о Христе. То есть, существа с изначально волшебными, сказочными свойствами вполне в состоянии принимать христианство.


Конец

Как относится Гвидон к своим недругам? О колдуне мы сказали: убить и забыть. Как быть с клеветницами-тетками? Они еще не вполне погибли — это раз. И два — они родня. Апостол велит заботиться о родственниках. Поэтому с ними Гвидон поступает иначе. В облике комара и мухи он жалит теток в глаза, но в образе шмеля пожалел «очей старой бабушки своей», тяпнул ее за нос. И в конце концов эти три дамы получают если не прощение, то, во всяком случае, избегают наказания.

Рассмотрим второе венчание Гвидона — его брак с царевной-Лебедью.

Как складываются отношения Рюделя и его возлюбленной? Очень трудно и катастрофично: Рюдель умирает. Но и прежде он не очень-то рассчитывает на взаимность Дальней Любви. Эта любовь вообще хороша, когда она далеко, потому что только так, будучи предметом притяжения, она подвигает его на творчество. Вблизи она его убивает.

У Гвидона такой проблемы нет. Дальняя любовь становится не просто ближней — а женой, частью той пасхальной радости, в которой обретаются все обитатели пасхального яичка.


Список книг автора