Начало
Френк Херберт Ловец душ Ральфу и Ирэн Слэттери, без любви и руководства которых эта книга никогда бы не появилась 1 «Не могу поверить в случившееся. Чарлз Хобухет не может быть сумасшедшим убийцей, каким вы его представили. Это невозможно. Не мог он похитить этого парня. И не надо думать о нем как о преступнике или индейце из дешевого комикса. У Чарлза уникальный интеллект, это один из лучших студентов, которые были у меня когда-либо. Он исключительно честен, у него глубокое и тонкое чувство юмора. А относительно этой ситуации… Может это какая-то дурацкая шутка. Давайте, лучше я покажу некоторые его работы. Я сохранил копии всех работ Чарлза, которые он писал для меня. Мир еще узнает о нем когда-нибудь…» Из заявления доктора Тиммана Бартона, отделение антропологии Университета штата Вашингтон «Самая интенсивная охота на человека в истории штата Вашингтон сегодня ведется в дремучем лесу и, возможно, затронет безлюдные пространства Олимпийского Национального Парка. Официальные представители закона считают, что Чарлз Хобухет, активист движения индейцев за свои права, находится где-то в этом районе со своей похищенной жертвой, тринадцатилетним Дэв..... Середина
– Ага, отшельничество и размышления, – сказал Иш. – Так ты считаешь себя шаманом? – Ты воспользовался правильным словом, Иш. Я удивлен, мальчик. – Я следовал древним путям, – объяснил Катсук. – После размышлений в горах, в холоде и посте, я нашел себе духа. – И теперь ты стал лесным индейцем, а? Жестким, холодным голосом Катсук заметил: – Не называй меня индейцем. – Хорошо, – согласился Иш и перехватил ружье. Дэвид перевел взгляд с ружья на Катсука, боясь вздохнуть, опасаясь, что тем самым привлечет к себе внимание. – Ты и вправду считаешь, что у тебя есть дух? – спросил Иш. – О, Господи! Какие глупости! – вздохнула Тсканай. – Я не смог разминуться со своими соплеменниками на своей родной земле. И я знаю, почему вы здесь. Мой дух рассказал мне. – И почему же мы здесь? – спросил его старик. – Вы воспользовались охотой на меня, чтобы нарушить хокватские законы, чтобы настрелять дичи, необходимой вашим семьям для того, чтобы выжить, но которая по праву ваша. Старик усмехнулся. Конец
– Катсук! Но ведь тебе надо бежать! – Я не могу. – Но ты должен! – Мальчик скатал одеяло и перебросил его Катсуку через костер. – Вот! Забирай одеяло и спрячься в холмах. Там должно найтись место, где можно спрятаться. А я им скажу, что ты ушел еще вчера. – Зачем тебе делать это? Эта терпеливость Катсука опять наполнила Дэвида паникой. Он быстро сказал: – Потому что я не хочу, чтобы тебя схватили и… и посадили в тюрьму. – Хокват, Хокват, – Катсук укоризненно покачал головой. – Кроме последних нескольких недель я всю жизнь провел в клетке. Теперь мальчик уже безумствовал: – Но ведь они же посадят тебя в тюрьму! – Нет, меня убьют. Дэвид тут же почувствовал его правоту. Катсук убил человека. Мальчик сказал: – А я им не расскажу про того парня. – Какого… парня?.. – Ну ты же знаешь. Путешественник, тот парень, которого ты… Ты сам знаешь! – Почему Катсук строит из себя дурака? – Они меня убьют не за то, а потому что я тебя похитил. – Я скажу им… Я скажу им, что пошел добровольно.
|