Начало
Ги де Мопассан Мюзотта Александру Дюма-сыну в знак великого восхищения и сердечной преданности Ги де Мопассан Жак Норман ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Жан Мартинель — племянник г-на Мартинеля, художник, уже пользующийся известностью и награжденный орденом, 30 лет. Леон де Петипре — брат Жильберты Мартинель, молодой адвокат, 30 лет. Г-н Мартинель — бывший гаврский судовладелец, 55 лет. Г-н де Петипре — бывший член суда, кавалер ордена Почетного легиона, 60 лет. Д-р Пеллерен — врач, очень элегантный, 35 лет. Г-жа де Роншар — сестра г-на де Петипре, 55 лет. Анриетта Левек, по прозвищу Мюзотта, — натурщица, бывшая любовница Жана Мартинеля, 22 лет. Г-жа Флаш — акушерка, бывшая танцовщица Оперы, 35 лет. Жильберта Мартинель — дочь г-на и г-жи де Петипре, только что вышедшая замуж за Жана Мартинеля, 20 лет. Лиза Бабен — кормилица, 26 лет. Слуги Действие происходит в наши дни, в Париже. Первый и третий акты — в гостиной у г-на де Петипре. Второй акт — в комнате Мюзотты. АКТ ПЕРВЫЙ Середина
Мюзотта. Ах, я хорошо знаю! Я слышала, как вы говорили с кормилицей. Я знаю, что скоро конец, — может быть, нынче ночью. Разве доктор написал бы Жану, чтобы тот пришел сегодня вечером, в день своей свадьбы, если бы я не была безнадежна? Звонок. (Вскрикивает). Ах, вот и он! Это он! Скорей отоприте, госпожа Флаш. Скорей, скорей, скорей! Ах, боже мой, как мне больно! (Она смотрит на дверь, в которой исчезла акушерка.) Появляется доктор Пеллерен, элегантный, во фраке, с белым галстуком. СЦЕНА ВТОРАЯ Те же, доктор. Мюзотта (с отчаянием). Ах, не он! Доктор (подходя к Мюзотте). Он еще не пришел? Мюзотта. Он не придет. Доктор. Придет, я в этом уверен. Я его знаю. Мюзотта. Нет. Доктор. Клянусь вам! (Поворачивается к г-же Флаш). Он ведь ничего не ответил? Г-жа Флаш. Нет, господин доктор. Доктор. Придет. А как она? Г-жа Флаш. Немного отдохнула. Мюзотта (сильно волнуясь). Все кончено, все кончено... Я чувствую, не будет мне покоя, пока он не придет или пока я не усну навеки, не повидав его! Конец
Жильберта. О нет! Жан. Вы меня порицаете за то, что я был там сегодня? Жильберта. Разве можно порицать того, кто исполняет свой долг? Жан. Вы знали об этой женщине... К тому же она умерла. Жильберта. Именно потому, что она умерла, меня так волнует мысль о ней. Жан. Этого не может быть! У вас, наверно, какая-нибудь другая причина... (Нерешительным голосом.) Ребенок? Жильберта (живо). Нет, нет, вы ошибаетесь! Бедный малютка! Разве он в чем-нибудь виноват? Нет, меня заставляет страдать что-то другое — то, что происходит во мне одной и в чем я не могу вам признаться. От этого болит мое сердце; боль, которую причинили мне слова брата и вашего дяди, была так остра, что я никогда бы не решилась на брак, если бы знала, что мне придется так страдать, став вашей женой. Жан. Но в чем же дело? Жильберта. Не могу сказать. (Садится с левой стороны.) Жан (продолжая стоять). Выслушайте меня. Нельзя, чтобы в такой момент между нами оставалась хотя бы тень недоразумения. От этого зависит вся наша жизнь. Вы моя жена, но после того, что произошло, я считаю вас совершенно свободной. Я поступлю так, как вы захотите,.....
|