Начало
Пэлем Грэнвилл Вудхауз Дживз уходит на каникулы Перевела Светлана ЧулковаГЛАВА 1 Дживз поставил перед нами шипящую яичницу с беконом. За употребление коей, облизываясь и толкаясь локтями, принялись Регинальд Херринг (Киппер) и я. Херринг [Херринг — от английского «herring», «селедка». Киппер — от английского «kipper» — «копченая селедка».] — мой старый приятель, нас связывают нетленные воспоминания, когда, будучи еще детьми, мы отбывали срок в Мэлверн Хаус, что в Брэмли: по сути то была начальная школа. Директором там был Обри Апджон, ужасный гад, я вам скажу, хоть и магистр гуманитарных наук. Нам частенько приходилось дрожать в его кабинете в ожидании своей положенной порции прутика, который, как говаривал покойный Соломон, яко змей укусит и ужалит как аспид. В общем мы с Херрингом были неразлучны как два сапога пара и вместе прошагали к счастливому дню святого Криспина, ангела-хранителя сапожников, а значит к окончанию школы. …Лишив между тем свой желудок звания «пустой» и закрепив это глотками крепкого кофе, я потянулся было к мармеладу, но тут в прихожей зазвонил телефон. Середина
— Да. Забавно, но все это напомнило мне мои юношеские годы. Помню, в начальной школе, я пробирался в кабинет директора и крал у него печенье. Я встрепенулся. На сердце у меня потеплело. — Печенье, говорите? — Да, у него на столе всегда стояла жестяная коробочка с печеньем. — Вы действительно таскали печенье, когда были школьником? — Да, это было много лет назад. — Так и я тоже! — воскликнул я, и чуть было не добавил, — Здравствуй, брат! Глоссоп вскинул вверх свои мохнатые брови: я видел, что и у него потеплело на душе. — Неужели? Надо же! А я-то думал, что один до этого додумался. Оказывается, у меня есть последователи среди подрастающего поколения. А какое у вас было печенье? У меня ассорти. — А с розовой и голубой глазурью было? — И такое было, и без. — А у меня еще имбирное. — Это тоже вкусное, но я больше любил ассорти. — Я тоже. Но приходилось довольствоваться тем, что выпускали в мое время. Вас когда-нибудь застукали? — Должен вам похвалиться, что нет. — А со мной было однажды поймали. Я этим местом до сих пор чувствую перемену погоды. Конец
— Единственно, что нам остается, это уповать на Высший Разум. — Ты прав, — согласилась тетушка, обмахивая себя рукой. — Роберта, пойди и приведи Дживза. А ты, Берти, выкати из гаража свою машину и поищи по округе Глоссопа. Может, мы сможем упредить события. Давай же, давай, действуй. Что ты ждешь? Я не то чтобы ждал. Я просто думал, что мне придется искать на машине иголку в стоге сена. Не так просто отыскать специалиста по психам, да еще если он взял выходной в качестве дворецкого, — нельзя сделать это, просто разъезжая по Вустерширу. Тут нужны ищейки, платки, чтобы дать им понюхать, и всякая другая детективная метода. И все же, мне ничего не оставалось, как ответить: — Ага… ГЛАВА 21 Я предполагал с самого начала, попытка моя была обречена на провал. Я проездил на машине более часа и определив по сосанию под ложечкой, что время движется к обеду, повернул в сторону дома. Когда я вошел в гостиную, там была Бобби. У нее был такой вид, как будто она чего-то ждала, и когда я узнал, что это коктейль, я сказал:
|