Начало
Курт Воннегут Без Родины Их было восемьдесят один. Слабые искорки человеческой жизни, которых содержали в сиротском приюте, основанном монахинями-католичками, в бывшем доме лесника в большом поместье на берегу Рейна. Это происходило в немецкой деревне Карлсвальд, в американской зоне оккупации. Не окажись дети в этом месте, не получи они здесь тепло, пищу, одежду, которые удавалось выпросить для них, бродили бы они по всему свету в поисках родителей, которые сами давно прекратили их искать. После обеда в хорошую погоду монахини выводили детей парами через лес в деревню и обратно подышать свежим воздухом. Деревенский плотник, старик, предававшийся размышлениям в перерывах между ударами своих инструментов, всегда выходил из мастерской, чтобы понаблюдать за этим беспокойным, шумным, жизнерадостным шествием оборванцев и обсудить с заглянувшими в мастерскую бездельниками национальность родителей проходящих детей. — Видишь маленькую француженку, — сказал он как-то. — Только посмотри на этот блеск глаз! — Посмотри, как этот маленький поляк машет руками. Любят маршировать, эти поляки, — сказал молодой механик. Середина
Джо промямлил по-немецки, что он искал своего отца. — Давай, говори, как ты сюда попал? Что ты здесь делаешь? Где твоя мама? — Что у вас там, сержант? — послышался голос в темноте. — Даже не знаю, как это назвать, — сказал сержант. — Говорит как фриц и одет как фриц, но вот только взгляните на него. Скоро десяток человек окружили Джо, сначала говорили с ним громко, потом все тише, как если бы думали, что это поможет их словам дойти до него. Всякий раз, когда Джо пытался объяснить свою цель, они удивленно смеялись. — Как он выучил немецкий? Кто-нибудь скажет? — Кто твой папа, парень? — Кто твоя мама, парень? — Ви говрить немецки, парень? Гляньте-ка. Кивает. Он говорит по-немецки. — Как ты бегло говоришь, парень, очень бегло. Еще спросите у него что-нибудь. — Позовите лейтенанта, — сказал сержант. — Он сможет поговорить с мальчишкой и понять, что он пытается нам объяснить. Смотрите, как он дрожит. До смерти напуган. Иди сюда, пацан, не бойся, — он спрятал Джо в своих огромных объятьях. — Успокойся, все будет хор-р-рошо. Смотри, что у меня есть. Клянусь, я думаю..... Конец
— Опасайтесь удара слева — и все! — Если он Джо, тогда он точно нашел свой народ. Это мы. — Заткнитесь! — вдруг скомандовал сержант. — Всем заткнуться! Это не шутки! Ничего смешного в этом нет! Парень один на всем свете. Это не шутка. Тихий голос, наконец, нарушил наступившую торжественную тишину: — Не, никакая не шутка. — Нам лучше взять джип и побыстрее отвезти его обратно в город, сержант, — сказал лейтенант. — Капрал Джексон, остаетесь за старшего. — Скажите им, что Джо вел себя хорошо, — сказал Джексон. — Слушай, Джо, — сказал лейтенант по-немецки, мягко, — ты поедешь со мной и сержантом. Мы отвезем тебя домой. Джо вцепился в руку сержанта: — Папа! Нет, папа! Я хочу остаться с тобой. — Послушай, сынок, я не твой папа, — беспомощно сказал сержант, — я не твой папа. — Папа! — Эй, да он просто прилип к вам, а, сержант? — сказал кто-то из солдат. — Похоже, вам никогда от него не отделаться. У вас теперь есть парнишка, сержант, а у него — папа. Сержант направился к джипу, держа Джо на руках.
|