Литературные произведения. Путеводитель



Авторы  А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я 
Жанры
фантастика детектив триллер проза драматургия любовная
приключения детская научная документальная поэзия другое

Ивлин Во

Офицеры и джентльмены

Жанр: современная проза

Начало

Ивлин Во

ОФИЦЕРЫ И ДЖЕНТЛЬМЕНЫ

Часть первая

«Меч почета»

1

Когда дедушка и бабушка Гая Краучбека Джервейс и Хермайэни проводили свой медовый месяц в Италии, Рим находился под защитой французских войск, его суверенное святейшество выезжало в открытом экипаже, а кардиналы совершали верховые прогулки на Монте-Пинчо в дамских седлах.

Джервейса и Хермайэни радушно приветствовали в двух десятках украшенных фресками дворцов. Папа Пий принял их в порядке частной аудиенции и дал свое особое благословение союзу двух английских семей, которые подвергли испытанию свою веру, но зато сохранили и приумножили материальное величие. Часовня в Бруме не оставалась без священника на протяжении всех лет действия законов против папистов и нонконформистов, а брумские земли простирались неурезанными и незаложенными от Куонтока до холмов Блэкдаун-Хиллс. Предки обеих этих семей кончили жизнь на виселицах. Город, захлестнутый теперь потоком прославленных новообращенных, все еще с гордостью вспоминал своих старых защитников.


Середина

Военную карьеру он избрал потому, что не был достаточно умен и ловок, чтобы устроиться на гражданской службе. В 1925 году в Сандхерсте[50] все считали, что британская армия никогда больше не будет вынуждена воевать в Европе. Молодой Хаунд проявил способности в административной области, а его неудачи в школе верховой езды компенсировались призами, которые он получал на всеармейский стрелковых состязаниях в Бислейе. Позднее, когда превратности войны привели оперативную группу Хука в Суэц без своего командира, майор Хаунд находился в составе резерва офицеров штабной службы в Каире. Отсюда его и назначили в оперативную группу Хука, где он не скрывал своего отвращения к отступлениям от армейских порядков, которые он встретил здесь. У них не было ни транспорта, ни поваров; среди них было слишком много офицеров и сержантов; они были одеты в самое разнообразное обмундирование и соблюдали многочисленные и противоречивые традиции различных полков; они носили нео.....


Конец

40

Немного устали, не правда ли? (фр.)

41

tо trim — подстригать (англ.)

42

для начала (фр.)

43

копченая лососина (фр.)

44

с точки зрения вечности (лат.)

45

Корова убежала! (ит.)

46

Беда! Проклятая скотина! Корова убежала! (ит.)

47

Allied Military Government of Occupied Territory — союзная военная администрация на оккупированных территориях

48

«Серое преосвященство» (истинный руководитель, остающийся в тени) (фр.)

49

отборные части (фр.)

50

Населенный пункт, в котором находится английское военное училище.

51

Извините, отец. Есть ли здесь священник, говорящий по-английски или по-итальянски? (фр.)

52

по-французски (фр.)

53

Я не против исповедаться на французском, если это необходимо. Но я предпочел бы на английском или итальянском, если возможно (фр.)

54

На английском… Вон там (фр.)

55

Корова убежала! (ит.)

56

Ах, дорогая мадам, сегодня вы выглядите, как кинозвезда! (фр.)

57


Список книг автора