Начало
Рабиндранат Тагор …Это не сон! (романы, стихотворения) Песчинка (Чокербаш) Глава 1 Хоримоти, мать Бинодини, поделилась своей печалью с Раджлокхи. Обе они были из одной деревни и в детстве часто играли вместе. Раджлокхи принялась уговаривать сына. – Мохим, – сказала она, – нужно выручить бедную девочку. Я слышала, она настоящая красавица, да к тому же образованная. Теперешним молодым людям именно такие и нравятся. – Молодых людей и без меня хватает, – отозвался Мохендро. – Беда с тобой, Мохим. Ну почему ты так упорно не хочешь говорить о женитьбе? – Какая же в этом беда? Есть многое другое, о чем стоит поговорить. Совсем не обязательно говорить о женитьбе. Мохендро рано потерял отца. Возможно, поэтому отношения его с матерью сложились несколько иначе, нежели у других юношей его возраста. Двадцатидвухлетний Мохим уже окончил колледж и приступил к занятиям медициной, а с матерью капризничал, как малый ребенок. Он напоминал детеныша кенгуру, которого и после рождения мать продолжает носить с собой. Без матери Мохендро не мог ни поесть, ни отдохнуть. И теперь, когда Раджлокхи стала уговаривать его жениться, он в ко..... Середина
Ромеш отправился в дом к Онноде-бабу. Войдя, он сразу увидел Хемнолини. Уверенная, что он придет рано утром, она давно приготовилась к встрече: сложенное и завернутое в платок вышивание она положила на стол, рядом стоял гармониум. Девушка предполагала заняться с Ромешем музыкой, как это бывало обычно, но втайне надеялась услышать и другую музыку – ту, которая звучит в сердцах одних влюбленных и слышна только им. Хемнолини встретила Ромеша с сияющим лицом, но ее улыбка тотчас угасла, так как Ромеш прежде всего спросил, где Оннода-бабу. – Отец в кабинете, – ответила она. – Он вам очень нужен? Может быть, подождете? Папа скоро спустится к чаю. – У меня к нему неотложное дело. Я не могу ждать. – Тогда идите, он у себя. Ромеш ушел. «Неотложное дело»! В этом мире дела не терпят промедления, лишь любовь должна терпеливо ждать своего часа у дверей. Казалось, в эту минуту ясный осенний день со вздохом притворил золотую дверцу своей сокровищницы радостей. Конец
64 Кхичуpu – тушеные овощи с рисом. 65 Шил-нора – два плоских камня для растирания пряностей. 66 …он и раньше совершал такого рода грех – по законам индуизма, человек из высшей касты не имеет права пользоваться посудой членов низших каст или людей, исповедующих иную религию. 67 Не то ты говоришь!.. – согласно индийской семейной традиции, жена не должна называть мужа по имени, чтобы не навлечь на него несчастья. 68 Мадхусудан – эпитет бога Вишну. 69 Пайса – мелкая индийская монета. 70 Лакшман и Рама – Лакшман – один из героев индийской эпической поэмы «Рамаяна». Брат Рамы, сопровождавший его в изгнании и деливший в ним все лишения и опасности. 71 Калинга – название древнего государства на Коромандельском берегу, недалеко от Мадраса. 72 Пиринг и бето – сорта салата; Чоччори – соус из баклажанов, тыквы, листьев цветочной капусты и другой зелени. 73 Брахманы – каста жрецов, высшая из четырех основных каст в Индии. 74
|