Начало
Мэри Маргарет Кей Индийская принцесса Часть 5 РАЙ ДУРАКОВ 32 – Если боги будут милостивы к нам, через два дня мы снова сможем спать в своих постелях, – сказал Мулрадж. – Еще два дня, еще два дня, всего два дня, – пропел Джхоти. – Через два дня я въеду в город – в свой собственный город – и вступлю в свой собственный дворец, и все люди будут кричать и приветствовать меня. А потом я стану настоящим махараджей. – Ваше высочество является таковым со дня гибели вашего брата, – уточнил Мулрадж. – Знаю. Только я пока не чувствую себя махараджей. Но когда вернусь в свое княжество, сразу почувствую. Я собираюсь стать великим правителем. Гораздо лучше Нанду. – Это не составит труда, – сухо заметил Мулрадж. «Еще два дня…» – подумал Аш и пожалел, что не может разделить облегчение Мулраджа и энтузиазм Джхоти. Долгое путешествие с юга на север прошло на редкость благополучно. Если учесть нещадную жару, вынуждавшую отряд двигаться лишь ночью, с заката до рассвета, урывая все возможное время для сна в течение знойного дня, они преодолели столь значительное расстояние гораздо быстрее, чем ожидал любой из них, хотя похо..... Середина
– Да нет, просто без предрассудков подобного рода, – задумчиво проговорил Аш. – И теперь мне уже поздно воспитывать их в себе. Уолли рассмеялся и заметил, что Аш даже не представляет, как сильно ему повезло. После продолжительной паузы он сказал нерешительно, с непривычными робкими нотками в голосе: – А ты мог бы… рассказать о ней побольше? Какая она? Не в смысле внешности, а в смысле внутренних качеств – что в ней тебя привлекает? – Честность. Терпимость, которая, как однажды сказал мне Кода Дад, «редкий цветок». Джули не судит строго, она пытается понять и найти оправдание. – Что еще? Наверняка есть еще что-то. – Конечно, хотя мне кажется, для большинства людей упомянутых качеств было бы вполне достаточно. Она… – Аш замялся, подыскивая слова, способные объяснить, что значит для него Анджули, а потом медленно проговорил: – Она моя половинка. Без нее я не завершен. Я не знаю, почему это так, знаю лишь, что э..... Конец
Икка — двухколесная повозка, запряженная одной лошадью. Истри-дхан — наследство. Кафир — неверный. Кисмет — судьба, рок. Кос — мера длины, примерно равная 3 км. Кускусы — толстые занавесы, сплетенные из корней деревьев. Кхансамах — повар. Кхидматгар — слуга, подающий на стол блюда. Ларла — милая, дорогая. Лamxu – длинный тяжелый посох, обычно из бамбука. Малик — вождь племени. Маро — бей, убивай. Мачан — помост на дереве, использующийся при охоте на крупных хищников. Мунши — учитель; писарь. Нокер-логи — слуги. Нотч — танцовщица. Пайса — мелкая медная монета. Палтон — пехотный полк. Пан — орех бетеля, который заворачивается в лавровый лист и употребляется для жевания. Панкха – подвешенное опахало, приводимое в движение посредством веревки. Патханы – представители афганских племен, обосновавшихся в Индии. Повиндах – представитель кочевого племени вроде цыган. Пурдах — затворничество женщин (букв. занавес). Пушту — язык патханов. Радж — власть; правление. Раджа — король.
|