Литературные произведения. Путеводитель



Авторы  А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я 
Жанры
фантастика детектив триллер проза драматургия любовная
приключения детская научная документальная поэзия другое

Кира Касс

Принц

Жанр: фэнтези

Начало

— —

http://the-selection

http://vk.com/the_selection

перевод:

yakoveha

Внимание!

Перевод является любительским.

Все оригинальные права принадлежат

Кире Касс, а права на перевод в России -

издательству Азбука.

— 2 —

1 ГЛАВА

Я мерил шагами комнату, стараясь таким образом избавиться от

нервного напряжения в своем теле. Когда до Отбора было еще далеко,

когда он лишь представлялся возможностью на горизонте моего буду-

щего - эта идея звучала весьма захватывающе. Но теперь? Что ж, уве-

ренности во мне поубавилось.

Результаты переписи населения были пересчитаны вот уже несколь-

ко раз. Дворцовые служащие уже начали приготовления, обустраивая

комнаты и продумывая гардероб для наших будущих гостий. Повсюду

царило какое-то новое напряжение, и это одновременно пугало и захва-

тывало меня.

Для девушек все началось, как только они заполнили анкеты - что

сделали, должно быть, тысячи. Для меня все начиналось сегодня.


Середина

чтобы легче было поддерживать разговор. Я хотел, чтобы эта девушка,

кем бы она ни была, поняла мою позицию, увидела все моими глазами.

Я изо всех сил старался не заострять внимания на изгибах ее талии и

бедер, на ее обнаженных ступнях.

– Наверное, со стороны кажется, что это не больше, чем просто де-

шевое развлечение, – ответил я, кивая. – Но в моем мире я нахожусь

под постоянной охраной. Я знаком лишь с несколькими девушками.

Почти все они - дочери послов, и у нас не очень-то много тем для обсу-

ждений. Даже когда мы говорим на одном языке.

Я улыбнулся, вспоминая неловкие вечера, когда я вынужден был си-

деть за ужином в обществе юных дам, и свои жалкие попытки развлечь

их, которые всегда с треском проваливались, потому что переводчики,

как правило, были слишком заняты, обсуждая между собой политиче-

ские проблемы. Я взглянул на незнакомку, ожидая хоть какой-то реак-

ции на мое откровение, но ее плотно сжатые губы даже не дрогнули в

улыбке. Тогда я прочистил горло и продолжил.

– При таких обстоятельствах у меня просто не было возможности


Конец

частые головные боли и она легко утомляется. И я не знаю, где кроется

причина этого - в ее детстве, или в том, что случилось с ней уже здесь.

Я уверен, что в нашей семье должен быть по крайней мере еще один

ребенок, но я понятия не имею, связаны ли эти два вопроса между со-

бой. Мой отец... иногда мой отец...

Стоило нам выйти в сад, как нас окружили камеры. Я тут же напряг-

ся. Я не хотел их присутствия. Я не знал, насколько далеко мыс ней

могли зайти, рассказывая друг другу правду о своих жизнях, но я пре-

красно понимал, что этого не произойдет вообще, если рядом окажется

какая-то аудитория. Я отмахнулся от репортеров и взглянул на Амери-

ку, которая, похоже, снова закрылась от меня.

– Ты в порядке? Кажешься напряженной.

Она пожала плечами.

– Тебя смущают плачущие девушки, меня – прогулки с принцами.

Я усмехнулся.

– И что же во мне тебя так смущает?

– Твой характер. Твои намерения. Я не совсем уверена, чего ты

— 72 —

ждешь от этой прогулки.

Я что, и впрямь был таким таинственным? Возможно, что так. Я от-


Список книг автора