Начало
ПРОЛОГ Даже с учетом капелек пота на лбу и прерывистого дыхания, она не выглядела больной. Ее кожа не имела привычного персикового оттенка, а глаза не светились так ярко, но она все еще была красивой. Самой красивой женщиной, которую я когда-либо видел. Ее рука соскользнула с кровати, а пальцы судорожно сжались. Мои глаза прошлись по ее пожелтевшим ногтям, тонким рукам и костлявым плечам, прежде чем остановились на глазах. Она смотрела на меня сверху вниз, и слегка приоткрытые веки говори мне, что она знала, что я здесь. Это было тем, что я любил в ней. Когда она смотрела на меня, она действительно замечала меня. Она не смотрела мимо меня, задумавшись о десятках вещей, которые ей надо было сделать; не делала вид, что слушает мои глупые истории. Она слушала, и это действительно делало ее счастливой. Все остальные, казалось, не слушая, кивали мне, но не она. Никогда. “Трэвис”, сказала она дрожащим голосом. Она прочистила горло, и уголки ее рта немного приподнялись. “Иди сюда, малыш. Все хорошо. Подойди.” Папа, положив кончики пальцев на основание шеи, подтолкнул меня к ней, прислушиваясь к словам медсестры. Он называл ее Бекки. Середина
Она притягивала меня к себе снова и снова, и каждый раз я нажимая глубже внутрь. Я схватил ее за бедра с одной стороны, и приподнялся моим локтем. Наши тела легко скользили друг против друга, капли пота начали формироваться на нашей коже. Я думал о чтобы перевернуть ее более или потянуть ее на меня, но решил, что лучше пожертвовать творчеством за возможность смотреть ей в глаза, и оставаться как можно ближе к ней, как мог. Просто, когда я думал, что смогу сделать чтобы это длиться всю ночь, Эбби вздохнула. Звук ее дыхание моего имени неохраняемая меня и поставил меня через край. Я должен был пойти быстрее, нажмите дальше, пока каждый мускул моего тела напряжены. Я застонал и дернулся несколько раз, пока, наконец не закончил. Я вдохнул через нос в ее шею. От нее пахло потом, и ее лосьоном… и мною. Это было чертовски фантастическим. Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус: идёт перевод ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ. Пространство и Время Конец
Эбби притянула меня к себе снова, перебирая пальцами по моей спине. “Я так рада, что ты дома. Дети находятся в кровати, но они отказываются ложиться спать, пока ты не подойдешь к ним. “ Я отстранился и кивнул, а затем наклонился, обнимая круглый живот Эбби. “Как насчет вас?” Я спросил своего третьего ребенка. Я поцеловал выступающий пупок Эбби, а затем снова встал. Эбби потерла круговым движением. “Он по-прежнему требует пищи.” “Хорошо”. Я протянул небольшую коробку в моей руке и держал ее передо собой. “Одиннадцать лет сегодня, мы были в Лас-Вегасе. Это по-прежнему лучший день в моей жизни. “ Эбби взяла коробку, а затем потянул мою руку, пока мы не были в прихожей. Тут пахнуло сочетанием чистоты, свечей, и детей. Тут пахнуло как дома. “У меня для тебя тоже кое-что есть.” “О, да?” “Да.” Она улыбнулась. Она оставила меня на мгновение, исчезая в кабинете а затем вышла с конвертом. “Открой его.” “Ты получили мое письмо? Лучшая жена, когда-либо,” я дразнил. Эбби просто улыбнулась.
|