Начало
Растан, до этого лениво потягивавший медовуху и поглядывавший на соседей по залу, мысленно поморщился: будь он на месте белого[2], пощупал бы ее грудь. Или, на худой конец, задницу. Благо объемы и того и другого заслуживали уважения. Роза[3], почувствовав столь непривычное прикосновение, тоже напряглась: перестав хихикать, она встревоженно уставилась на клиента, пытаясь понять, каких еще странностей можно от него ждать. Дворянин не обратил на ее реакцию никакого внимания – дотянувшись до края подола, он неторопливо вздернул его вверх, обнажил молочно-белую голень и провел по ней тыльной стороной ладони. Снизу вверх. От щиколотки к колену. А потом презрительно выпятил нижнюю губу и стряхнул девку со своего бедра: – Фу-у-у… Волосата, как не знаю кто! Хозяи-и-ин!!! – Да, ваш-мл-сть? – донеслось из-за стойки. – Подь сюда, живо!!! – Уже бегу, ваш-мл-сть!!! – радостно вскричал Осип по прозвищу Пу..... Середина
На мой взгляд, такая формулировка клятвы оставляла достаточное количество лазеек, чтобы при желании ее можно было обойти. Но требовать от короля каких бы то ни было уточнений стало бы верхом наглости. Поэтому я заставила себя изобразить что-то вроде благодарной улыбки и присела в реверансе: – Я принимаю ваше слово, сир! И готова перебраться во дворец… Глава 19 Король Неддар Третий, Латирдан Первый день первой десятины первого травника Взбежав по ступенькам беседки, Неддар нетерпеливо толкнул от себя украшенные причудливой резьбой двери, запоздало сообразил, что грохот ударившихся о столбы створок мог перепугать баронессу Кейвази, ожидающую его внутри, и виновато улыбнулся: – Тяга к знаниям – страшная вещь: ради нее человек способен на безумства… – Вы хотите сказать, что истинной причиной большинства захватнических войн являлось непреодолимое желание ознакомиться с содержимым чьей-нибудь библиотеки? Ответить на этот простой, в общем-то, вопрос король не смог. Ибо, разгляде..... Конец
96 Погляд – местное название позиции для скрытого наблюдения. 97 «Телок» – презрительное прозвище гражданских. 98 «Вершина» – аналог нашего «шишка». 99 Наира – река, по которой проходит граница между Вейнаром и Рагнаром. 100 Несуны – местное название контрабандистов. 101 Хэль – богиня снов. Младшая сестра Бастарза. Насылает сны и арит’эно’ори – боевое безумие. 102 Забава – местное название любовниц. 103 Граф ал’Дизари – посол Алата в Вейнаре. 104 Декада Воздаяния – вид местной казни, во время которой преступнику отрубают руки и ноги, прижигают раны огнем, а потом катают по городу десять дней подряд. Не давая ему ни есть, ни спать… 105 Голова – начальник отряда охранников. 106 Уйти в Небытие – погибнуть. 107 Лоб – головной дозор (жарг.). 108 Лишить родительского благословения – выгнать из дому. 109 Плечо – смотрящий за улицей (жарг.). 110 Локоть – смотрящий за слободой (жарг.). 111
|