Начало
Пенелопа Лайвли Лунный тигр 1 — Я напишу историю мира, — говорит она. И руки сиделки на мгновение останавливаются, она смотрит на эту старую женщину, старую больную женщину. — Что же, — говорит она, — это дело хорошее. — И снова принимается перебирать постель, разглаживать простыню, подтыкать одеяло. — Приподнимитесь немножко, голубушка, вот молодчина, сейчас принесу чай. Историю мира. Чтобы уж поставить точку. Что тут такого — хватит выискивать всякие мелочи про Наполеона, [1]Тито, [2]битву при Эджхилле, [3]Эрнандо Кортеса… [4] На этот раз будет действие. Непрестанное, смертоносное Я триумфальное движение — из грязи к небу, всеобщее, уникальное, мое и ваше. Я готова, я это чувствую, эклектизм всегда был мне свойствен. Так обо мне говорили, правда, называли это по-другому. У Клаудии Хэмптон широкие замашки, можно сказать, безрассудные, — мои враги. Мисс Хэмптон мыслит с размахом — мои друзья. Середина
Возвратившись из пустыни, я заболела. Потом выздоровела, похудев на три килограмма, и наконец о..... Конец
55 Золотая молодежь (фр.). — Примеч. пер. 56 Престижный лондонский универмаг. 57 Город в графстве Беркшир, примерно в 40 километрах от Лондона. 58 Рисунок на пачке сигарет «Плейерс» несколько раз менялся, в том числе, в 1940-м году. 59 Фасон вошел в моду после Второй мировой войны. 60 Приблизительный аналог русской пословицы «В чужом глазу соринку видит, а в своем бревна не замечает». 61 Второе я (лат.). 62 Город в графстве Дорсет, Англия. 63 Один из древнейших городов Египта; расположен к северо-востоку от Каира. 64 Авторитетные британские историки XX века. 65 Элинор Глин (1864–1943), одна из создательниц жанра «легкой» женской литературы. 66 Курорт на Лазурном берегу Франции. 67 Город в Ливии на побережье Средиземного моря. 68 Крестьянин (араб.). 69 Просторный халат из хлопка, традиционная арабская мужская одежда. 70 Крест, увенчанный кольцом, древнеегипетский символ неиссякаемой жизни.
|