Начало
Джеймс Кори - Мясник станции Андерсон Перевод с английского: ilves_ArtO, SchwammKopf и другие, notabenoid.com , 2013. Вычитка и редактура: rediens, schwammkopf. Для booktran.blogspot.ru , 2013. Иллюстрация на обложке: Ян Аршель (Jan Urschel), www.cynocephalus.com *** Когда Фред был маленький, пяти-шести лет от роду, в доме своего дяди, в подвале он как-то заметил сорняк. Несчастное растение, бледное и худое, в несколько раз длиннее здоровых растений во дворе, неестественно деформировалось – оно тянулось к лучам света. За стойкой бара стоял мужчина. Он, как тот сорняк, худой и высокий, тоже с жадностью тянулся к чему-то, чего у него никогда не было... и не будет. Белтеры – представители внешних планет – все они были как этот. В баре играла музыка. Мелодия – ритмы Панджаби, на фоне которых вокалистка высоким голосом читала рэп, одновременно на разных языках. Белтеры разговаривали на целой смеси языков – креольских, которым свойственна такая языковая какофония. Изрядно потрёпанный патинко [1] в дальнем конце зала звенел и подпрыгивал. Сладко пахло гашишем. Середина
Фред кивнул. Он предполагал, что именно это было причиной, по которой его пригласили сюда в нерабочее время. Он сделал ещё один маленький глоток виски, но у того был кисловатый вкус, так что он поставил бокал обратно. — Фред, — обратился к нему Джазира со смехом. — Это не расследование. И вы здесь не для того, чтобы просить прощения. Вы хорошо сработали, полковник. Фред нахмурился, поднял свой бокал и поставил его обратно, так и не сделав глоток. — Тогда давайте начистоту, зачем я здесь? Джазира откинулся в кресло. — Ничего особенного. Я видел ваш запрос о проведении расследования в отношении работы переговорной группы. О рассекречивании стенограммы переговоров. Мне показалось это удивительным. Говоря, Джазира разминал плечи, хотя при незначительной лунной гравитации они едва ли могли быть напряжены. Должно быть, он провёл много времени на планетах с силой тяжести больше нормальной, а привычки уходили медленно. — Не понимаю, что это информация вам даст? Вы выполняли свою работу, солдат. Переговорная группа — свою. Вот и всё. Конец
Сказал и как будто всё внутри заболело, но зато душа успокоилась. Доуз смотрел на Фреда, лицо не выдавало никаких эмоций. Фред не мог смотреть ему в глаза. Доуз кивнул, как будто пришёл к какому-то решению, а затем вынул из кармана небольшой перочинный ножик, открыл его. Видно было, что нож уже старый, лезвие потерто. Фред набрал воздуха и медленно выдохнул. Он всё понял и был готов. Доуз медленно зашел Фреду за спину. А дальше, просто: резкий удар вдоль шеи и умирать он будет пару минут. Удар в почку и смерть затянется на несколько часов. А если он разрежет веревку, связывающую руки, то… То умирать он будет годы... Доуз перерезал шнур. — Не похоже на судебный процесс, — сказал Фред. — И ты не судья, и не выносишь приговор. — Я и не собирался, — ответил Доуз. — Хотя, если бы действительно случилось так, что ты развлекался с одной из своих подчиненных, как я уже спрашивал ранее, то ты давно бы уже вылетел отсюда в космос, и мне было бы наплевать. Но, я почти уверен, что все было именно так, как я и предполагал. — И что теперь?
|