Начало
Татьяна Луганцева Сачок для ночной бабочки Глава 1 – Депрессия… у меня депрессия… депрессия… – на разный лад пробовала это слово Яна, глядя в карманное зеркальце. – Депрессия… – нараспев повторила она. – Какое красивое слово «депрессия», «импрессия», «экспрессия»… Короче, вот я и докатилась! Яна Цветкова, женщина лет тридцати с хвостиком, сидела перед дверью с табличкой «Психолог» в одном из крупных медицинских центров. На консультацию к данному специалисту ее отправил лечащий врач, которому она пожаловалась на головокружение и постоянные головные боли, после того как объективные методы обследования не выявили у нее никаких изменений. И вот Яна послушно притащилась к психологу и ожидала приема. Она была высокой, очень худой, с длинными руками, ногами и белыми волосами, стянутыми в хвост на затылке. Черные, тонкие брови вразлет, прямой нос; большие голубые глаза смотрели на мир с вызовом. Пухлые губки кривились сейчас, словно у обиженного ребенка. Ее нельзя было назвать красавицей, но внешность Яны была очень яркой и запоминающейся. Увидев один раз, не запомнить ее было невозможно. Этому способствовали большое количеств..... Середина
– Недалеко отсюда есть очень уютный ресторанчик, где готовят самую вкусную пиццу из тех, что я ел за свою жизнь, а я – итальянец, знаю толк в пицце. Туда мы сейчас и направляемся. Что характерно, содержит пиццерию не итальянец, а француз, правда, долгое время живущий в Риме. Он, можно сказать, мой хороший приятель, надеюсь, что станет и вашим, Яна, хорошим знакомым. – Французы – прекрасные кулинары и к тому же гурманы, возможно, даже лучшие в мире, – высказала свое мнение Яна. – Ну, я бы мог с этим поспорить, – ответил старик. Их мирную беседу нарушали только скрип колес коляски Эроса и неровный стук каблуков Яны, которой было очень неудобно идти на шпильках по каменной мостовой. В воздухе разносился аромат каких-то цветов и кофе, слышались отдаленные голоса музыкантов, выступающих в одном из ресторанов. Яна с Эросом прошли-проехали узкую улочку, повернули направо и зашли в тупик. Именно здесь в небольшом доме и располагалась та пиццерия, о которой говорил ученый. Сквозь густую зеленую листву, загораживавшую стену ..... Конец
Карл углубился в изучение присланной информации, между выразительными бровями пролегла сосредоточенная морщинка. – Ого… – Можно вслух? Я не умею читать мысли. – Извини. Первый документ действительно официальный, из Италии, вернее – из итальянской полиции, чему я почему-то не удивлен. – Мне выражают благодарность? – самодовольно спросила Яна. – Отнюдь. Здесь, наоборот, уведомление, что против тебя возбуждают административное дело за правонарушение. – Что-что?! – не поняла Яна. – Ты хорошо умеешь читать по-итальянски? – На твердую четверку, будь уверена. Текст примерно такой: Джеффри Батл, начальник полицейского управления, сообщает, что некий владелец ресторана Бруно Вентури подал на тебя жалобу и требует возместить ему причиненный тобой ущерб. – Это какой такой ущерб? – совсем ничего не понимала Яна. – Здесь расписано, то есть объяснено: ты взяла каких-то рыб из разбившегося аквариума и побросала их в другие аквариумы. – Ну да, я спасала жизнь рыбок. По-моему, они не умеют дышать на воздухе?
|