Начало
Стефани Майер Новолуние Посвящается моему отцу, Стивену Моргану. Ни один человек на свете не дарил мне столько любви и поддержки. Папа, я тоже тебя люблю. У бурных чувств неистовый конец, Он совпадает с мнимой их победой. Разрывом слиты порох и огонь, Так сладок мед, что наконец и гадок: Избыток вкуса отбивает вкус. Не будь ни расточителем, ни скрягой: Лишь в чувстве меры истинное благо. "Ромео и Джульетта", акт 2, сцена 6, пер. Б. Пастернака Пролог Похоже, меня засосало в один из жутких кошмаров, в которых бежишь, бежишь так, что легкие разрываются, — а скорости все равно не хватает. Ноги двигались все медленнее и медленнее, я пробиралась сквозь безжалостную толпу, но стрелки часов на огромной башне не останавливались ни на секунду. С беспощадной стремительностью они лишали меня последних крупиц надежды. Однако это не сон, не кошмар, и бежала я не ради себя, а хотела спасти нечто несравнимо более дорогое. Моя жизнь в тот момент не значила практически ничего. Середина
— Пока не хочется, — бездумно пробормотала я. Ну что он встал на дороге? Может, под рукой у него прошмыгнуть? Нет, потом разговоров не оберешься! — Слушай, я скоро вернусь! Чарли нахмурился: — Прямо к Джейкобу, ладно? По пути никуда не заезжать! — Само собой, куда мне заезжать? — Я так спешила, что слова неслись бешеной скороговоркой. — Не знаю… — замялся папа. — Произошло еще одно нападение — волки никак не успокоятся. У горячих источников, совсем близко к курорту, причем у нас есть очевидец. По словам женщины, ее муж был метрах в десяти от дороги, а потом исчез. Она пошла искать, увидела огромного волка и бросилась за помощью. Желудок болезненно сжался, будто я на огромной скорости налетела на штопор. — Того мужчину загрыз волк? — Нет, он просто исчез, осталась только окровавленная трава, — с болью в голосе проговорил Чарли. — Егери вооружаются, набирают добровольцев. Думаю, их будет немало: за каждого убитого волка назначили вознаграждение. В лесу начнется беспорядочная стрельба, и меня это пугает. — Он покачал головой. — В такой суматохе возможны несчастные случаи… Конец
Потрясенная до глубины души, я обернулась к Джейкобу. Вдруг больше не увидимся? — Прости меня! — прошептал он так тихо, что пришлось читать по губам. — Пока, Беллз! — Ты обещал! — в отчаянии напомнила я. — Мы по-прежнему друзья? Индеец покачал головой, и выросший в горле комок едва меня не задушил. — Ты знаешь, я старался сдержать свое слово, но… теперь не представляю, как это сделать. Только не сейчас… — Он попытался сохранить маску раздражения и горечи, но она превратилась в карнавальную мишуру, а потом исчезла. — Я так соскучился, — прошептал он и протянул ко мне руку. — Взаимно, — чуть слышно отозвалась я, машинально последовав примеру бывшего друга. Пальцы переплелись, а вместе с ними и чувства: моя боль, его боль… — Джейк! — шагнув к нему, позвала я. Хотелось обнять его и стереть с лица несчастное выражение. Эдвард оттащил меня обратно, на этот раз сильные руки не защищали, а сдерживали. — Все в порядке! — заверила я, с надеждой за глядывая в любимое лицо: он все поймет, обязательно! Увы, карие глаза были непроницаемые, а лицо — пустым и холодным. — Нет, вряд ли.
|