Начало
Крис Муни Человек с черными глазами Аэропорт оживленно гудел. Марлене приходилось чуть ли не бежать, чтобы не отстать от спутника. — Передатчик совсем маленький, в два раза меньше ластика на кончике карандаша, — говорил специальный агент Оуэн Ли, слегка шепелявый мужчина худощавого телосложения. — От вас требуется всего лишь прицепить передатчик и спокойно удалиться, а потом можете насладиться несколькими днями отдыха здесь, на Кайманах. Привилегия тех, кто работает на федеральное правительство. — Все же я до сих пор не понимаю, почему вы обратились именно ко мне? — задала Марлена вполне резонный вопрос. Она была скромной лабораторной мышкой и знала толк в делах судебных, но никак не в слежке. — Мне требовалось найти уверенную в себе молодую женщину с головой на плечах, — ответил Ли. — Кроме того, исключительно хорошенькую и имеющую кубинское происхождение. У нашего парня пунктик в отношении кубинок. Вот тогда и всплыло ваше имя. — Как зовут объект? — Малькольм Флетчер. У Марлены подкосились ноги. Середина
Следуя инструкции, она отвязала лодку, периодически крутя головой и осматриваясь. Люди на причале сновали туда-сюда по своим делам, их голоса и смех сливались с несущимися с палубы «Си Рэй» звуками старомодного джаза. Марлена подняла на корму последний кранец[4] с резиновой оболочкой, вернулась в каюту и набрала написанный на салфетке номер. — Молчите и просто слушайте меня, — раздался в трубке мужской голос, низкий и удивительно спокойный. «Наверное, один из тех двух агентов, которых я еще не видела, — решила Марлена. — Тот, что наблюдает за происходящим из дома». — Ключи на холодильнике — от катера. Выводите судно из гавани. И побыстрее. У нас мало времени. Мужчина по телефону объяснил, как включить свет. Марлена повернула в замке ключ зажигания, и сдвоенный двигатель начал набирать обороты. Пол завибрировал под ногами, когда она прибавила газу и ст..... Конец
Агент молчал. — Ладно, это неважно. Полагаю, мы и так услышали достаточно. Флетчер снова заклеил Джейкобсу рот. Марлена с ужасом наблюдала, как Флетчер тащит на корму, словно куль муки, брыкающегося и беззвучно орущего агента. Она живо представила себе картину: связанный Джейкобс беспомощно барахтается в воде, крича от ужаса и боли, а голодные акулы разрывают его тело на куски. Но ничто в ее душе не шелохнулось и не воззвало к проявлению гуманизма. Джейкобс лежал на корме, придавленный к палубе всем весом Флетчера. Широко раскрытыми от ужаса глазами агент неотрывно смотрел за борт, а из его рта рвался беззвучный крик. — Хотите, я перережу веревки, прежде чем швырнуть его за борт? — обратился Флетчер к Марлене. Та ничего не ответила, но внутри росло знакомое сильное чувство, посещавшее ее, когда она держала в руках открытки, свитер и.....
|