Начало
Кейт Аткинсон ЖДАТЬ ЛИ ДОБРЫХ ВЕСТЕЙ? Дейву и Морин — спасибо за все хорошее, а лучшее еще впереди. Мы, уходя, не знаем, что уходим, Острим — и за порог; Дверь на замок — теперь мы больше Не потревожим Рок. Эмили Дикинсон Этих людей я должна поблагодарить за помощь и консультации (простите, если ваши сведения исказились, попав ко мне): Мартин Олд, Малькольм Диксон (помощник инспектора полиции Шотландии), Расселл Экви, детектив-суперинтендант Малькольм Грэйм (полиция Лотиана и Шотландских Границ), мой родственник майор Майкл Кич, д-р Даг Лайл, детектив-суперинтендант Крейг Нейлор (полиция Лотиана и Шотландских Границ), Брэдли Роуз, детектив-суперинтендант Эдди Томпсон (Столичная полиция), д-р Энтони Тофт; и наконец — последним, что не умаляет его важности, — я благодарю моего двоюродного брата Тимоти Эдвардса за название романа. С географией Уэнслидейла и Юго-Западного Эдинбурга я обращалась немножко вольно и за точностью особо не гонялась. Извините — право художника и все такое. Я в жизни не видала, чтобы в поле Мидмара паслись лошади, но это ведь не значит, что их там не может быть. I Середина
Сейди послушно присела на землю перед большими стеклянными дверьми, а Реджи вошла и отыскала регистратуру, где женщина так смотрела в монитор своего компьютера, будто вот-вот пальнет в него из кольта. Даже не взглянув на Реджи, она подняла руку — дескать, подождите. Может, дальше она велит «сидеть» и «ждать». В конце концов регистраторша оторвала глаза от экрана и, высокомерно оглядев Реджи, сказала: — Да? Больно думать, что у доктора Траппер на работе есть такие недружелюбные люди. — Я знаю, что доктор Траппер уехала, — сказала Реджи. — Я хотела спросить, когда она вернется. — Боюсь, не могу вам сказать. — Потому что это конфиденциальная информация? — Потому что я не знаю. Вы хотите к ней записаться? — Нет. — Я могу записать вас к другому врачу. — Нет-нет, спасибо. Вы не знаете случайно, почему она уехала? — с надеждой спросила Реджи. — Нет, не могу вам сказать. — Потому что это конфиденциальная информация? Конец
132 Гомер. «Одиссея». Пер. В. Вересаева. 133 Быт. 2: 7. 134 Гомер. «Илиада», 6: 67–69. Пер. Н. Гнедича. 135 Джон Донн. «Возвращение». Пер. Г. Кружкова. 136 По-семейному (фр.). 137 Король-Рыбак — персонаж легенд о рыцарях Круглого стола, хранитель Святого Грааля. Король-Рыбак умирает: он ранен, не может ходить и целыми днями ловит рыбу, а его земля страдает вместе с ним. 138 Ис. 57: 21. 139 «Быстрый и находчивый» (Mastermind, с 1972) — еженедельная телевикторина канала Би-би-си, в которой участники отвечают на вопросы на скорость. Игра состоит из двух раундов: один — вопросы на общую эрудицию, другой — вопросы в сфере знаний по выбору участника. 140 Ищите тетю (фр.). 141 «Газовый свет» (Gaslight, 1944) — триллер американского режиссера Джорджа Кьюкора (1899–1983). Ингрид Бергман играет в нем женщину, которой разнообразно и жестоко манипулирует новоиспеченный муж, охотящийся за драгоценностями ее тетки. 142 Публий Овидий Назон. «Метаморфозы», I, 554–555. Пер. С. Шервинского. 143
|